Чужие дороги - Галина Дмитриевна Гончарова
Как тут откажешь?
Миранда и не собиралась. Пусть подруги завидуют. Она вложила тонкие пальчики с ладонь барона и поплыла под звуки музыки, очаровательная в платье цвета голубиного крыла. Развернулся и вновь сложился кружевной веер.
— Вы великолепно танцуете, виконтесса.
Благо, танец позволял разговаривать.
Миранда мило улыбнулась.
— Благодарю вас, достопочтенный Лофрейн.
— Вам уже говорили, что ваши глаза совсем как море в ненастную погоду? В них можно утонуть, — пошел в атаку барон.
Особенно утруждаться он не собирался, подумаешь, соплюшка! Пара минут — и она разомлеет от внимания взрослого мужчины, потом можно будет пригласить ее погулять в сад, заодно расспросить о матери...
О.чем любят говорить женщины?–
О себе, конечно. Поддакивай, слушай — и узнаешь все и немножечко больше. И о женщине, и о ее делах, и о семье, и то, что она сама рассказывать никому не хотела. Но рассказала...
Слова — великие предатели. Сами подбор слов, тем, сами эмоции так часто выдают человека...
Миранда должна была стать легкой добычей. Но...
В синих глазах и капельки интереса не промелькнуло.
— Говорили.
— Не сомневаюсь. Такую красавицу должны окружать поклонники...
— Вы ошибаетесь, достопочтенный Лофрейн, — Миранда смотрела почему-то насмешливо. Жаль, Энтони не придал значения ее гримаске.
— Неужели у молодых людей Ативерны нет глаз?
— У них есть разум, — парировала Миранда — и отошла от кавалера в сложной фигуре танца.
Энтони смотрел, как кружится под музыку девушка, вскинув руку, и мысли его приобретали иной оборот.
Миранда... можно будет закрутить и с ней. Почему нет?
Красивая девушка, уже не ребенок, все при ней...
А еще это может стать инструментом воздействия на Лилиан Иртон. Вряд ли она захочет, чтобы ее супруг узнал о подобном промахе?
Пары опять сошлись, и Энтони продолжил атаку.
— Не верю в разум людей, которые оставляют такую красавицу в одиночестве.
— Поверьте, — красивые губки Миранды тронула усмешка.
— Будь я вашим отцом, я бы опасался похищения.
— По счастью, вы не мой отец, — парировала Миранда.
— Да, я тоже считаю это громадным счастьем. Вы столь очаровательны...
Миранда с трудом проглотила зевок.–
Увы, Энтони избрал в корне неверную тактику обольщения. Миранде не надо было утверждаться, как личности — к ней так и относились в семье. Ее уважали, ее любили, к ее мнению прислушивались.
Ей не надо было жаловаться посторонним на судьбу — ее полностью устраивала ее судьба.
А комплименты...
Помилуйте!
Сколько она их навидалась, сколько наслушалась... правда, не в качестве адресата, но как приближенная их высочеств!
Каждый придворный хлыщ считал своим долгом приударить за принцессами с потаенной надеждой.
А вдруг?
Вот именно он?
И станет королевским родственником?
Мечты, они такие мечты...
Но наслушалась Миранда столько, что от сладких слов ее уже тошнило. И куда милее ей был Амир.
Да, у него тоже случались подобные приступы, просто в силу того, что в Ханганате так принято. Цветистые слова, красивые выражения, стихи и воспевания. Это есть. Но Амир перешагнул через себя.
Он принял, как равную и Лилиан Иртон, и потом, с чуть большими сложностями, но и Миранду Иртон тоже. Один Альдонай знает, чего ему это стоило.
В Ханганате не считают женщину равной мужчине, да даже и просто — наделенной умом. И то, что Амир разговаривал с ней на равных, Миранда ценила.
Лилиан помогла оценить.
Понять, принять, осознать всю важность этого шага — и Миранда... она не могла сказать, что безумно любит своего жениха. Нет, такого пока не было. Но было понимание, взаимное уважение, желание строить мосты, заинтересо–ванность, причем как личная, так и финансовая, и политическая — разве это плохое начало для отношений?
Страсть?
Нежность?
Это все еще впереди. Миранда просто была не в том возрасте... ладно, по меркам Ативерны — почти в том. Даже и в ее возрасте могли заключить брак, и даже консуми- ровали его иногда, и беременность могла уже быть в этом возрасте. Но Лилиан дала дочери шанс подольше остаться ребенком.
Миранда это также оценила.
Здесь и сейчас ей было неинтересно флиртовать с Лоф- рейном. Слишком уж отдавали плесенью его уловки. Миранда была молода, но дурой она не была.
Скучно...
А барон тем временем вещал что-то про ее розовые губы, про чудесную улыбку...
Миранда еще раз проглотила зевок и позволила проводить себя обратно, на свое место.
— Могу ли я принести вам прохладительного?
— Благодарю, не стоит, — вежливо ответила Миранда.
— И все же...
Барон взял с подноса у ближайшего лакея кубок и вручил Миранде. Девушка прикоснулась губами к краю кубка — исключительно из вежливости, ощутила запах спиртного, и подумала, что даже глотка не сделает.
Спиртное — только дома. Только с теми, кому ты полностью доведешь.
Вино делает мужчину глупцом, а женщину шлюхой. Лилиан повторяла это достаточно часто, да и показывала Миранде пьяных, так что девочка не собиралась рисковать. Но Лофрейн не знал об этом и смотрел выжидающе. Сейчас глупая девчонка напьется, а потом...–
Потом ей станет куда как легче управлять, вино-то крепкое, вряд ли она к таким привыкла.
— Может быть, пирожное?
■ — Благодарю. Не стоит, — чуть надавила голосом Ми
ранда.
— Может, вы пожелаете пройтись по саду? Сейчас чудесная погода, и ночь восхитительная...
Миранде надоело окончательно.
Так она и взяла что-то из рук чужого человека! Смешно!
Да Лиля ей голову оторвет за подобное, и скажет, что так дочка и родилась! Безголовой!
Правила безопасности Лилиан вбивала в дочку всеми силами. Как и в нее когда-то родители.
Ничего не брать у чужих, никуда с ними не ходить, не верить ни единому слову. Чуть что — звать на помощь родителей... Ну, родителей на балу позвать было затруднительно, но Миранда прекрасно могла справиться и своими силами.
Да и не смогла бы — на балу был человек, который приглядывал за ней. Она даже не сомневалась, что без присмотра ее не оставят. Но зачем доводить до серьезного? Зачем нервировать родных?
Сама справится.
— Достопочтенный Лофрейн, как вы относитесь к леопардам?
Энтони хлопнул ресницами, не понимая, при чем тут эти кошки.
— Положительно... но виконтесса...
— Вы, вероятно, не в курсе, но я помолвлена.
Энтони покровительственно улыбнулся. Ну да, его вздумали пугать помолвкой и женихом. Ах, как это по- детски... как наивно!–
— Я в курсе. Но разве это может служить препятствием? Виконтесса, отдавать цветок