Вторая жена господина дознавателя (СИ) - Катя Лакруа
Я величественно кивнула. Ну ладно, всё-таки люди тут не совсем уж тёмные. Хотя что значит «природа так устроена», не совсем понятно, но судя по тому, что здесь есть электричество, местным учёным наверняка и происхождение гроз известно.
— Рада, что смогла тебя просветить, — кивнула я, постаравшись добавить в голос побольше самодовольства, и вытянула руки, чтобы Иси было легче меня одеть.
— Я тоже люблю… огненные бури, — призналась я и тут же об этом пожалела: что если Элианна их терпеть не может?
— Знаю, госпожа. Я-то, думаю, у вас это и переняла.
— Вот и молодец. — Я запахнула халат и поднялась на ноги. — А теперь займись завтраком. Переодеваться мне, наверное, не нужно?
— Это уж как вам угодно, госпожа. Обычай не запрещает провести день в платье. Но, думаю, во время примерки свадебного наряда вам будет удобнее в халате. Но если прикажете…
— Нет-нет, всё нормально, — отмахнулась я и направилась к выходу из комнаты.
— И это всё? — Я скептически осмотрела содержимое подноса с завтраком: какие-то сухари, твёрдые хлебцы, вода вместо здешнего кофе и немного фруктов.
— Вы не думайте, что это я пожадничала, госпожа, — скороговоркой поспешила пояснить Иси. — Так велит обычай: нельзя невесте много есть перед самым важным событием в жизни. Вот водички я вам ещё принесу, а то как же без воды-то.
Ага, самое важное, конечно! Я поморщилась, но ответила:
— Понимаю, Иси, тебе не за что оправдываться.
И приступила к еде, очень стараясь не думать о том, что мне нельзя будет больше есть, наверное, целые сутки. Тем, что принесла Иси, в любом случае особо не насытишься, но это лучше, чем совсем ничего.
— Всё, госпожа, нельзя мне больше отвлекать вас от размышлений и мешать. — Иси потихоньку ретировалась к двери, но я жестом остановила её. Вчера как-то совершенно вылетело из головы, что хотела расспросить служанку о свадебном обряде. И вот теперь, кажется, последний шанс. Как раз есть немного времени до прихода портнихи.
— Иси, расскажи, как проходит свадебный обряд?
— Ах, это! — Иси явно испытала облегчение и, вернувшись, встала рядом, смиренно сложив руки на животе. — Да вы не волнуйтесь, госпожа Элианна. Вечером, около семи, как сказал ваш папенька, прибудет господин Норден. И он, и вы облачитесь в свадебные наряды, и в полночь вас по отдельности проведут в храм. Вы будете находиться в одной части, а ваш жених — в другой. Всю ночь вы оба станете размышлять о своей старой, свободной жизни да прощаться с ней. Надо мысленно попросить прощения у всех, кого когда-то обижали, чтобы войти в новую жизнь, так сказать, очистившимися. А в полдень…
— В полдень?! — ужаснулась я, отложив так и не донесённый до рта сухарик. — Это же сколько нам без сна сидеть?
— В этом, госпожа, и заключается главная часть обряда. Тело должно пострадать, чтобы принять в себя новое и очиститься от старого, быть готовыми зачать новые жизни. Потому и есть нельзя, и спать.
Кажется, скоро у меня начнётся самая настоящая истерика. Это у меня-то, после шести лет работы в школе!
— А потом? — пролепетала я и сделала большой глоток воды.
— Так вот, в полдень, значит, соберутся родственники с вашей стороны, и начнётся церемония. Жрец храма пояснит, чего вам должно делать, а чего нет, вы дадите клятвы…
— Клятвы? А если я не помню, что надо говорить?
— Не волнуйтесь, моя хорошая. Говорить-то будет жрец, а вы за ним станете повторять. Не все ж, сами понимаете, могут вот так запросто клятвы выучить, да и они простые. Ну знаете там, быть рядом с супругом и в силе, и в немощи, и в радости, и в печали…
Ох, ладно, это очень похоже на наши свадебные клятвы. Хоть что-то хорошее!
— Потом вас соединят магическим ритуалом и наденут брачные браслеты. Вы поцелуете мужу руку, и всё.
Последний пункт особенно… приятен. Видимо, Иси заметила моё вытянувшееся лицо, потому что прибавила:
— Это знак такой, что жена будет чтить мужа, понимаете?
Ну да, кто бы сомневался.
— После храма вы все пойдёте в дом, где уже будет ждать свадебный обед. Ну а уж потом господин Азерис вывезет вас из поместья и передаст господину Нордену. И вы уедете. — И тут Иси громко и совсем не по-девичьи шмыгнула носом и прибавила со слезами в голосе: — Ах, моя госпожа, как же я буду без вас скучать!
В глазах защипало, и по щекам сами собой покатились слёзы. Может, мне и правда не хотелось расставаться с милой болтушкой Иси, а может, я думала о предстоящих непростых временах. Я повернулась к Иси и протянула руки. Служанка с готовностью заключила меня в объятия, и мы ещё какое-то время судорожно всхлипывали.
Я первой взяла себя в руки, отстранилась от Иси и потянулась за салфетками, лежащими на подносе. Одну взяла себе, другую дала служанке. Мы почти синхронно высморкались, и тут внизу раздался звук дверного колокола.
— Ах, это госпожа Сейлин! — встрепенулась Иси. — Сейчас её проведут сюда. Хотите, скажу, чтобы подождала? А то вы же не доели…
Одним махом запихнув в рот надкусанный персик, я спрятала в кармане платья два оставшиеся хлебца и отряхнула руки. Иси засмеялась, блестя глазами.
— Уж будьте уверены, госпожа Элианна, я никому не скажу! — И она, взяв с подноса апельсин — больше там ничего не осталось — шустро прошествовала с ним к кровати и сунула под подушку.
— Спасибо, Иси. — Я тепло улыбнулась. — Что бы я без тебя делала?
— Моя хорошая, да что ж вы, я сейчас опять расплачусь! — Иси всплеснула руками. — Да после всего, что я сделала, вы ещё и облагодетельствовали меня, разрешив мне замуж выйти. Вы лучшая госпожа, о какой только можно мечтать! Да я ж за это теперь…
Но, к счастью, очередные дифирамбы в мою честь перервал осторожный стук в дверь, и мужской голос произнёс:
— Госпожа Азерис, к вам пожаловала госпожа Сейлин.
Я вопросительно глянула на Иси, и та шёпотом уточнила:
— Вы готовы? — И, получив от меня кивок, прошла к двери и открыла её. На пороге обнаружился мужчина в ливрее — вроде он тут дворецкий — и невысокая, чуть полноватая женщина с почти квадратной челюстью. Вид у неё был почтительный, но не заискивающий, а степенный и полный чувства собственного достоинства. На локте правой руки висел чехол, в левой она держала небольшой сундучок. Иси, между тем, поклонилась и защебетала:
— Здравствуйте, госпожа Сейлин. Проходите,