Два короля (СИ) - Костылева Мария
— М-да, привала тут не сделаешь… — озадаченно заметил Мадбир, оглядываясь.
— Ничего, в лодке отдохнём, — отозвался Грапар. — Вон, кстати, и домик лесника…
— В Белоборе есть лесник? — изумился любознательный Лэрге.
Элья, всем весом опиравшаяся на свою палку, неприязненно покосилась на графа. Глядя на этого человека, можно было сказать, что он только что совершил приятную прогулку по тенистому парку, а не отмахал два часа по болотам под солнцем, слишком рьяно для начала лета взявшимся за свою жарящую деятельность.
— Если здесь вдруг окажутся нежелательные люди, лучше назваться лесником, чем рассказывать, что ты руководишь нелегальными перевозками по Шеме.
— Понял… — задумчиво отозвался Лэрге. — То есть, мы уже на нелегальной территории?
— Пока нет. Но скоро будем. Пошли.
«Скоро» получилось примерно через четверть часа. В доме лесника никого не оказалось, но Грапар сам знал, куда идти. Пришлось снова беспрестанно тыкать палкой в землю, выбирая место, где хотя бы не будешь черпать воду голенищем сапога.
Однако не у всех получалось.
— Твою мать!! — прорычала Жерра.
Элья посмотрела на подругу и, ахнув, поспешила на выручку, выронив по дороге собственный посох: Жерра умудрилась провалиться буквально по колено. Правда, только одной ногой — вторая, правая, осталась на более-менее надёжной кочке, неудобно изогнувшись.
Выругавшись, Жерра позорно шмыгнула носом. Она явно устала бороться с болотом, и эта подстроенная (не иначе) пакость с его стороны в двух шагах от цели была выше её сил. Она обеими руками опёрлась на посох — и тот предательски хрустнул.
— Да не суетись ты. — Здоровый, как медведь, Мадбир оказался возле неё раньше Эльи и всех остальных. По-простому схватил за пояс. — Сейчас встань поудобнее на правую ногу и осторожно вытаскивай левую. Я тебя держу.
Пока Жерра неуклюже пыталась выпрямиться, рядом подставил руку Лэрге, чтобы ей было, на что опереться. Элья же бестолково замерла в сторонке. Она даже про усталость забыла — ведь шагни Жерра чуть левее, они запросто могли бы потерять её!
К ней подошёл Мароль, протягивая поднятый посох.
— Ты не могла бы совершать поменьше бесполезных действий? — ядовито осведомился он.
— А ты не мог бы повежливее разговаривать? — огрызнулась Элья, нервы которой уже тоже начинали сдавать.
Мароль, выжидающе глядя на неё, продолжал протягивать посох.
— Спасибо, — буркнула Элья, выхватив палку из его руки.
Он молча отошёл.
Элье стало стыдно. Мароль был прав: эмоции порой здорово мешали ей трезво оценивать обстановку. И ладно ещё, когда она сама страдала от собственной глупости — но что, если она когда-нибудь таким образом подведёт остальных?
Элья хотела было извиниться, но Мароль уже зашагал вперёд, и догонять его по такому болоту было чревато.
Пока шли вдоль берега, почва стала твёрже, и можно было уже не опасаться провалиться в трясину. Вскоре стали видны стоящие на якорях баркасы, парусники и вёсельные лодки. Если бы со стороны Аасты шло какое-то судно, оно бы не смогло пробраться среди них.
Подошли ближе к воде, и Элья в очередной раз подивилась тому, как разительно отличалась эта полноводная река от привычной глазу водной артерии столицы.
Возле древнего, почти как окрестные деревья, пирса с кое-где поросшими мхом, а кое-где даже выломанными досками, стояло несколько построек нежилого вида — хотя, очевидно, в некоторых из них всё-таки жили: вряд ли местные контрабандисты проделывали весь этот путь каждый день по два раза, как какие-нибудь банковские служащие или рабочие, утром и вечером.
Сидевшая на берегу небольшая компания, которая уплетала свежесваренную в котелке похлёбку (от восхитительного запаха у участников Сопротивления слаженно заурчало в животах), настороженно приподнялась. Кто-то почти незаметно коснулся коротких ножен или просунул руку под полу плаща. Но стоило одному из присутствующих узнать Грапара и радостно того поприветствовать, как атмосфера стала чуть более непринуждённой. Хотя приглашать к «столу» клиентов за бесплатно никто не стал.
Крепкого сложения мужчина с окладистой бородой, рассчитавшись с Грапаром, крикнул своим:
— Новенький-то у нас где?
— За дровами пошёл, — лениво отозвался кто-то. Убедившись, что новоприбывшие не угрожают их благополучию, лодочники снова преспокойно развалились на травке. — Скоро должен быть. Бедняга, снова без обеда останется!
— Ничего-ничего, — хмыкнул бородатый, — он молодой, перебьётся.
— Что за новенький? — нахмурился Грапар.
— Да прибился к нам на днях один тип, Гор… Рвётся работать, всё спрашивал, почему никого нет, и ездит ли тут вообще хоть кто-нибудь… Да ты не бойся, довезёт, куда надо. Он всё знает, я сам проверял.
— Но нам нужен толковый и опытный человек.
— Обижаешь, — укоризненно покачал головой бородатый, аккуратно ссыпая тулимы в кармашек за пазухой. — Я всегда набираю исключительно толковых и опытных ребят! Поверь мне, Гор доставит вас в лучшем виде.
Грапар смерил его подозрительным взглядом, но ничего больше не сказал — видимо, бородачу всё-таки удалось его убедить.
— Садитесь в лодку пока, — распорядился тот, махнув рукой в сторону небольшого баркаса, пришвартованного у пирса.
Элья бы с радостью залезла искупаться, но у берега буйно росли кувшинки, а где их не было, там через прозрачную воду виднелись макушки незнакомых водорослей. Да и водитель мог прийти в любую минуту, не хотелось бы задерживать отряд.
Вдоль одного из бортов была приколочена небольшая скамеечка, человек для двух-трёх. Туда на пожертвованный Лэрге плащ уселись Жерра с Эльей. Сам Лэрге, сняв ножны со шпагой, вытянулся на корме, прямо на полу, положив под голову заплечный мешок и накрыв лицо шляпой. Мадбир последовал его примеру, а Грапар, Мароль и Равес уселись на пол напротив девушек, прислонившись спинами к борту. Равес запрокинул голову и прикрыл глаза — и это был первый признак усталости, который Элья увидела у него за весь день.
Водителя с топориком в одной руке и охапкой свеженарубленных поленцев — в другой заприметили ещё издалека. Это был высокий темноволосый человек, худой и порядком обросший. Грапар, полуобернувшись, внимательно наблюдал, как он сгружает возле костра свою ношу и получает задание от бородача.
Элье он почему-то сразу не понравился. Грапару, судя по его мрачной физиономии, тоже. Спрыгнув в лодку и даже не поздоровавшись, Гор не глядя бросил на пол кожаную сумку с пожитками, едва не попав ею в Лэрге. Впрочем, граф, судя по всему, действительно задремал, поэтому на удар сумки о днище, который должен был для него звучать, наверное, очень громко, никак не прореагировал. Потом водитель положил в топку хворост поверх заранее заготовленных дров и какую-то сушёную траву. Задымило, запахло гнильём. Пассажиры дружно поморщились.
— Что это? — проворчала Элья, демонстративно помахав ладонью перед носом.
— Асельтулла, — отозвался Гор.
Жерра одобрительно хмыкнула.
— Это растение с магическими свойствами, — пояснила она Элье, — которое помогает пламени быстрее разгораться. Правда, оно довольно редкое…
— В Белоборе его навалом, — сказал водитель.
— И нам всю дорогу это нюхать? — поинтересовалась Элья.
— Запах выветрится минут через пять, — буркнул водитель. — Пять минут вы в состоянии потерпеть?
— Вполне, — холодно отозвалась Элья, решив про себя, что больше слова не скажет этому грубияну. Она даже отвернулась, тем более что невоспитанный тип уселся в центре, рядом с рулевым колесом, на специальное откидывающееся сиденье, заслонив тем самым от её взора Грапара.
Баркас фыркнул и медленно двинулся вперёд, оставляя за собой два следа — на воде и в воздухе.
Над рекой возвышались стены высоченных сосен с редкими прожилками берёз, осин и лип. Корни выбирались из песчаной толщи отвесных берегов, и казалось, что земля скалится на воду неровными серыми зубами. Некоторые деревья лежали в воде, и их ветви, торчавшие над поверхностью, были похожи на скелеты больших неведомых животных. Некоторое время спустя Элья прямо по курсу увидела немыслимых размеров берёзу, очень кривую, намного возвышавшуюся над водой и почти преграждавшую путь — для того, чтобы пройти, оставался лишь небольшой коридорчик у правого берега. Девушка прищурилась, чтобы разглядеть её — первое встретившееся ей чудо Белобора! — и поняла, что… это действительно скелет.