Мой лорд - монстр - Ти Шарэль
— Вы планируете жить здесь, лорд Клэйтон? В городском доме? — спросила кузина.
— Только до свадьбы, — вежливо ответил герцог. — Потом мы с женой уедем в замок Борнэ.
"Что?!" — я встретилась глазами с сестрой и прочитала на ее лице то же потрясение, что испытывала сама. — "Это же почти два дня в пути от нас!"
— Но зачем? — не выдержала я. — Чем вас не устраивает городской дом?
— Я все расскажу позже, — терпеливо сказал Клэйтон.
— Валери! — вмешалась возмущенная мама. — Что за тон?!
Мне показалось, что Клэйтон хотел ответить леди Мариленне также, как делал это в детстве, заслоняя меня от гнева родителей, но герцог сдержался. Эти сжатые в узкую линию губы тоже напомнили моего друга. Сердце вдруг сжалось от тоски. Словно я что-то потеряла, но не помнила, что именно. Или кого.
— Могу я пригласить тебя в сад? — Клэйтон дождался моего кивка, встал и отодвинул мой стул, помогая подняться.
— Мы присоединимся к прогулке! — Каролина требовательно кивнула слуге, и тот торопливо подошёл, чтобы помочь леди. — Павел? Саманта? Вы идете?
Клэйтон чуть склонил голову, разглядывая Каролину, как некую забавную зверушку.
— Она ничуть не изменилась? — шепнул он мне, пользуясь шумом отодвигаемых стульев.
— Ничуть, — согласилась я, испытывая странное чувство. Мне совершенно не хотелось оставаться с Клэйтоном наедине, но откуда тогда взялось это острое разочарование?
— У меня для тебя подарок, Валери, — негромко сказал Клэйтон. Мы следовали за Павлом, с двух сторон от которого шли сестра и кузина.
— Не стоило, лорд Клэйтон. Я не смогу сейчас подарить вам ответный подарок.
— Уверен, что сможешь. Просто называй меня на "ты". Это же я, Лучик. Такой же как раньше.
"И совершенно другой."
— Попробую, — тихо сказала я.
— Тогда держи, — Клэйтон на ходу вложил мне в руку бархатную коробочку. Я осторожно открыла ее, чуть замедлив шаг, чтобы рассмотреть содержимое. Изящная резная фигурка из черного матового камня лежала в углублении на белом бархате.
"Мыслекамень!"
— Интересный выбор, — растерянно пробормотала я. — Мне казалось, что вы… ты выберешь гербовое животное.
— Грифона? Нет. Этот зверь мне ближе.
Я потрогала острые каменные ушки, оскаленные резные зубы и аккуратно закрыла коробочку.
Отрывок из мыслесообщения:
Каролина: Мама, я останусь у дяди Чарльза на несколько дней. Отправь сюда мои вещи и Юстину.
Селеста: Только не делай глупостей, Каро! Чарли мне не простит, если сорвётся эта помолвка!
Каролина: Зато папа скажет спасибо
Глава третья
— Вот ведь ведьма! — Саманта редко сердилась по-настоящему, но сейчас моя младшая сестра была в ярости. — Ластилась к лорду Клэйтону, как кошка! Ох, зря папа позволил ей остаться!
— Забудь, — посоветовала я, хотя безобразное поведение Каролины за завтраком не осталось незамеченным, — что толку злиться? Ее не изменить.
— Что это у тебя? — заинтересовалась сестра, заметив коробочку, которую я вертела в руках.
— Клэйтон вчера подарил, — не стала скрывать я, — во время прогулки.
— Это то, о чем я думаю?
Я открыла коробочку и молча протянула Саманте. Та достала фигурку, повертела в руках.
— Что это за зверь? Выглядит жутко.
— Не знаю, — пожала я плечами, — какой-то мифический монстр.
— Он знал, что не откажется от помолвки, ты же понимаешь это, Лери? Иначе не подарил бы свой мыслекамень. Нужно сказать отцу, чтобы заказал ответный.
— Или подождать, пока эти расходы лягут на плечи мужа, — сказала я, копируя голос лорда Чарльза.
Саманта рассмеялась:
— Папа вполне может так поступить. Помнишь, сколько мы просили заказать нам камни друг другу?
— Зачем они вам? — снова пробасила я папиным голосом. — Вы же и так все время вместе!
— Теперь пригодятся, — сказала Саманта, возвращая коробочку. — Ты скоро уедешь.
— Я поговорю с Клэйтоном. Он все детство провел в городском доме. Не понимаю, зачем нужно ехать в замок?
— Тогда он не был герцогом, — подумав, сказала Саманта, — возможно, у него теперь там дела.
— Будем надеяться, что временные.
— Ты выглядишь грустной, Лери, — Саманта присела ко мне на кровать. — Не рада, что лорд Клэйтон подтвердил помолвку?
— Не знаю, Сэмми. Я понимаю, что мне в любом случае выберут мужа, и уж лучше это будет знакомый мужчина, но…
— Ты бы предпочла Павла?
— Мне кажется, он стал бы хорошим супругом. Добрым, понимающим. У нас с ним много общих интересов.
— Как-то это все слишком рассудительно. А как же любовь, Лери?
— Любовь — это уважение к мужу, забота о нем. Это не вспышка, Сэмми, а очаг, который нужно подкармливать. Тогда пламя согреет, а не сожжет.
— Господи, — закатила глаза сестра, — иногда мне кажется, что ты старше меня не на два года, а на пятьдесят!
— Буду счастлива, если моя младшая сестрёнка встретит настоящую любовь, — улыбнулась я.
— И выйдет за него замуж, — подхватила Саманта и, вопреки моим надеждам, вернулась к старой теме. — Клэйтон очень красив. Гораздо красивее Павла.
— Красивый муж — чужой любовник, — тускло произнесла я, и с этими словами мое настроение окончательно испортилось.
— Он так смотрит на тебя, Лери, — мягко сказала Саманта. — Как очень влюбленный мужчина. Почему ты настроена так скептически?
— Может потому, что кроме женских романов ещё читаю исторические? — невесело усмехнулась я.
— Ты очень быстро стала взрослой, — вздохнула сестра. — Я так завидовала вам с Клэйтоном в детстве. Мне никогда бы не хватило смелости быть такой как ты.
— Люди меняются, Сэмми.
— Ладно, хватит хандрить! — Саманта подскочила так неожиданно, что я удивлённо уставилась на нее. — Предполагается, что мы должны вовсю заниматься подготовкой к твоей свадьбе! Где там свадебные альбомы?
Сестра подскочила к столику и сгребла оттуда кипу альбомов, которые посчитал нужным прислать едва ли не каждый магазин в Бадаре.
— Дорогая? — в спальню вошла мама и удовлетворённо улыбнулась при виде меня, обложенной рисунками с платьями. — Клэйтон прислал сообщение, что приглашает тебя на премьеру спектакля в королевском театре. Саманта и Каролина тоже приглашены. В качестве твоих дуэний.
— Мама! — страдальчески закатила глаза сестра. — Каро снова будет строить глазки Клэйтону! Почему папа ей позволяет?
— Потому что его связывают большие деньги с дядей Бернардом, — ответила я за маму. — И папа не хочет ссоры.
— К тому же помолвка — дело решеное, — добавила леди Мариленна. — И герцог Борнэ, к счастью, не обращает на вашу кузину никакого внимания.
Вечером Каролина превзошла сама себя.
— Сколько платьев она умудрилась притащить сюда? — шепнула мне Саманта.
— Что ей мешает отправлять Юстину за новыми хоть каждый день? — тихо ответила я, тоже разглядывая кузину.
Та была невероятно хороша. Яркая, как тропическая бабочка и такая