Женаты по договору - Деметра Фрост
— Ничего ужасного, — мягко улыбнулась Мира, машинально протянув руку, чтобы поправить салфетку на коленях мальчика, — Всего лишь одежда на выход. И она должна соответствовать случаю.
— Но она отличается от нашей обычной одежды! — возмутился Дэни.
— Конечно, — серьезно кивнула девушка, — Ведь она взрослая. Совсем скоро вы будете носить такую каждый день.
— Кошмар!
— Да-да! Никаких коротких штанишек и рукавов, юбочек и тонких платьицев. Сплошной официоз.
— Кринолин и корсет! — в ужасе выпалила Лаура, смешно округлив глаза. Мира не удержалась и негромко рассмеялась.
— А еще — вот это! — девочка двусмысленно повела пальцами в районе груди, — У мамы почему-то всегда очень низкие вороты и вот тут все топорщиться и поднимается!
— Это называется декольте. И об этом лучше не говорить за столом, Лаура! Это неприлично! Рядом с тобой сидит твой брат!
— Но я в курсе! — поморщился мальчик, — И мне это тоже не нравится! Будто тыквы запихали под сорочку…
— Вот у тебя всегда все прикрыто, разве не так? — продолжила Лаура, неприлично ткнув вилкой в сторону Миры, на что девушка демонстративно возмутилась — нахмурила брови, поджала губы и вскинула подбородок. Но в итоге не удержалась и хмыкнула.
Ее «вдовье» платье действительно было очень закрытым и скромным — с наглухо застегнутым воротничок под самый подбородок и только тонкая, почти незаметная вышивка да небольшая камея на черном бархатном шнурке украшали его. Все очень прилично — даже чрезмерно — и чопорно.
Но девушке было так комфортно. И она совершенно не скучала по более изысканным нарядам — светлым, роскошным и дорогим, обнажающим, согласно моде, не только шею и ключицы, но и аппетитную ложбинку приподнятых с помощью корсета грудей, которая так и притягивала к себе мужские взгляды.
— Но ведь еще есть украшения — кольца, браслеты, ожерелья, сережки, — проговорила Мира ласково, — Разве тебе не хочется надеть подобную роскошь, Лаура?
— А смысл? — пожала плечами девочка, отправляя в рот очередную ложку жидкого и совершенно пресного супа — опять же, подчиняясь модным тенденциям, чета Копш пристально следили за здоровым, лишенным богатого вкусового разнообразия, рационом. — Быть ходячей лавкой украшений? Для чего?
«Чтобы продемонстрировать богатство и похвастаться», — подумала Мира. Но вслух сказала совсем иное:
— В этом нет ничего особенного или крамольного. Почему бы не украсить себя, как то полагает обычай? Да еще если и финансы позволяют!
— Но ведь ты так не делаешь! — снова перевела стрелки девочка.
— Так я просто учительница. Я, конечно, не бедствую, но излишками денег не обладаю.
Тут Мираэль, конечно, немного покривила душой. Благодаря открытому Аттавио Дэрташем, ныне графом Тордуаром, счету у нее были весьма и весьма хорошее обеспечение и стабильная финансовая поддержка. И все же она обращалась к ней только в крайнем случае.
Например, когда только-только обосновалась в этом городке и решила не только снять комнатку в приличном доходном доме, но и полностью обновить гардероб для, так сказать, создания образа любящей скромность и уединенность учительницы.
Или когда просто не могла пройти мимо беды одной из своих соседок — мадам Артанье, вынужденно после роскошной жизни прозябать в полном одиночестве в доходном доме, потому что ее единственный сын проиграл все их состояние в карты и трусливо сбежал за моря, чтобы избежать преследование кредиторов. Чтобы оплатить хотя бы часть долгов, женщина продала все свое оставшееся имущество, все свои наряды и сокровища и поселилась в маленькой — еще меньше, чем у Миры, комнатке под самой крышей. И в итоге заболела. Сердобольная девушка оплатила ей врача и пребывание в больнице, наняла мастера, который привел ее спальню в божеский вид во время ее отсутствия и, разумеется, накупила теплой и качественной одежды, чтобы та, не дай бог, снова не простудилась на сквозняке.
— А ты будешь на этом вечере? Ты ведь не оставишь нас со всеми этими людьми? — вдруг спросил Дэни.
Мира качнула головой из стороны в сторону.
— Нет, дети. Я же просто ваш учитель. Мне там нечего делать.
Вот только тем же днем, когда Мира уже попрощалась с детьми и собралась отбыть домой, Заира Копш неожиданно появилась в холле и властным движением приказала девушке задержаться, а детей — удалиться прочь.
— Нам надо поговорить, госпожа Дэрташ.
Вокруг и около она ходить не стала. Дождалась, когда Лаура и Дэни уйдут, и сразу же заявила:
— В эту пятницу мы проводим званный вечер, Мира. И мы с супругом хотим, чтобы вы присутствовали на нем.
Глава 2. Оглядываясь в прошлое
Непонимающе склонив голову набок, Мира недоуменно уставилась на хозяйку. Той, разумеется, проницательный и глубокий взгляд колдовских зеленых глаз не понравился, и женщина инстинктивно отвела свои в сторону.
В целом, Заира Копш была равнодушна к молодой учительнице. Несколько дней пристального наблюдения, а также отчеты гувернантки давно убедили ее в том, что Мираэль была не возрасту умна и скромна, а это были не те черты, что могли привлечь ее супруга. Более того — эта особа всегда избегала ненужного общества своих работодателей, полностью увлеченная только своими прямыми обязанностями.
Не разочаровала ее учительница и на этот раз.
— Уверена, мое присутствие на рауте будет лишним, — мягко и аккуратно проговорила та, разомкнув свои по-детски пухлые, но алые и чувственные, как у взрослой женщины, губы.
— Однако моя свекровь считает иначе, — немного дерганно заявила Заира Копш, — Понимаете, она немного… заносчива. И считает, что показать учительницу своих внуков будет отличным способом продемонстрировать и наше благосостояние, и наше рвение дать детям самое лучшее образование.
«Покичиться, — презрительно подумала Мира, — Выставить на всеобщее обозрение, как какую-то заморскую зверушку!»
— Несомненно, это большая честь. Но позвольте все же отказаться, — мягко, но в то же время строго проговорила девушка, — Мне будет крайне неловко.
— Не надо стесняться, Мира, — раздраженно отмахнулась Заира, — Вы молодая и весьма воспитанная леди, которая явно умеет вести себя в обществе, а значит, никаких проблем не вызовете. Да и разве вам самой не хочется побывать на светском мероприятии?
— В качестве учительницы? Прошу простить меня — но это будет не больше, чем обычный фарс. И вряд ли будет оценен по достоинству вашими сиятельными гостями.
— Нет, госпожа Дэрташ. Это не обсуждается, — немного повысив голос, раздраженно проговорила женщина, — Будьте любезны и не разочаровывайте нас. Будьте здесь в пятницу в пять часов. И не опаздывайте! А до этого момента спокойно занимайтесь с детьми. И… дайте им,