Искусство дипломатии - Валери Лакруа
— В конце концов, ты отвечаешь за мою безопасность. И должен всегда быть рядом.
— Но не настолько! — возразил вампир, чувствуя раздражение. Ещё чуть-чуть, и он сдастся. И девушка это понимала.
— Ты хуже ребенка, Лакруа! — осуждающе заявила она:
— Почему простая просьба лечь на кровать, вызывает у тебя такое отторжение? Как будто я прошу о чем-то непристойном!
— По мне, так это и есть непристойность, — съязвил вампир, нахмурившись:
— Я буду спать здесь!
И демонстративно лег на пол, накрывшись простыней.
Алиса насупилась, и нервным движением сорвав с кровати простынь, легла на подушку и отвернулась.
Сон не шёл. Свечи давно догорели, за окном чернело небо, предвещая скорый рассвет, а тишину в комнате вдруг нарушило тихое всхлипывание. Резко сев и сбросив с себя простыню, Дориан с тревогой уставился на кровать. Алиса беспокойно ворочалась с боку на бок, закрытые веки дергались в тревожном сне, и она словно плакала. Сердце тревожно сжалось в груди и Дориан осторожно забрался на кровать. Придвинувшись к беспокойно спящей девушке, робко обнял её и слегка встряхнул, мягко и тихо приговаривая:
— Алиса. Алиса проснись.
Та продолжала слезно всхлипывать и не открывая глаз развернулась к нему лицом. А затем обняла одной рукой, не оставляя выбора, как лечь на подушку рядом. Чтобы тут же доверчиво прижаться к его груди, и всхлипнув последний раз, наконец спокойно уснуть.
Опешивший Дориан замер, боясь пошевелиться и продолжая обнимать её одной рукой. Чувство тепла рядом непривычно успокаивало, а веки под тяжестью усталости начали закрываться. С силой распахнув глаза, он взглянул на Алису, чьё умиротворенное лицо освещал тусклый лунный свет. Она была похожа на ребенка. Выпятила пухлые губы, светлые волосы разметались по подушке, а тонкие пальцы слабо сжимали ткань его светлой рубашки. Длинные, тёмные ресницы изредка дергались вместе с закрытыми веками. Но она спала. Любуясь ею, такой беззащитной и по детски прекрасной, Дориан несмело провёл пальцем по её щеке, ощущая мягкость светлой кожи и понимая, что сходит с ума. Раньше он бы ни при каких обстоятельствах не позволил бы себе находиться настолько близко, зная о её беззащитности. Но не мог сдержаться, когда услышал её тихий плач. Хотелось проникнуть в сознание девушки, чтобы узнать, что же ей снилось. И защитить от этих кошмаров. Смотря на неё, он грустно улыбнулся, осознавая, что попался на уловку хитрюги. Ведь она хотела, чтобы он спал рядом. И добилась своего.
Глава 22 Ментальная связь
Утро встретило далёкими криками петухов и не громким, но настойчивым стуком в дверь.
Резко подорвавшись, Дориан распахнул глаза, сев в кровати и сбрасывая с себя простыню. Увиденное поразило, а память услужливо подкинула воспоминания минувшей ночи, заставив проснуться окончательно. У дверей стояла Алиса, по прежнему облаченная в длинную, белую сорочку и открывала дверь. Мгновение спустя на пороге появился один из гвардейцев. Молодой парнишка в темно-синей форме с улыбкой поздоровался с девушкой, пожелав доброго утра, и бросив беглый взгляд на кровать, в которой сидел командир, неловко усмехнулся, прикрыв рот рукой.
— Командир, — справившись с собой, слегка неуверенно пролепетал гвардеец, обращаясь к Лакруа:
— Все уже проснулись и ожидают вас с мисс Дор'ат в столовой.
Дориан покраснел, чувствуя себя в идиотском положении и ровным, к счастью, голосом отозвался:
— Хорошо. Мы скоро спустимся.
Гвардеец окинул его и Алису недвусмысленным взглядом и поклонившись, покинул комнату, закрыв за собой дверь.
— Вот тебе и доброе утро, — раздраженно буркнул вампир, выбираясь из-под простыни и вставая с кровати:
— Вот, что он подумал, а?
Алиса обернулась, безмятежно пожав плечами:
— С чего ты вообще взял, что он что-то подумал?
Дориан отряхнул рубашку и брюки, а затем принялся в спешке собирать с пола постельное белье, бросив в сторону девушки осуждающий взгляд:
— Больше ни за что не поведусь на твои уловки!
— Ну ладно. Прости, — выдохнула Алиса и добавила слегка виновато:
— Но мне правда было бы страшно одной.
— Никогда бы не подумал, что ты у нас трусишка, — слегка нервно отозвался вампир выровнявшись и прижимая к груди сложенное белье и подушку.
— Просто, — так же виновато принялась оправдываться Алиса:
— Я привыкла ночевать дома, где все свои. И здесь, в чужом месте мне действительно было страшно. Тем более, после стуков в окно.
— Ну так, со стуками мы разобрались, — ответил Дориан, а затем недовольно добавил:
— Зато теперь мне придется разбираться ещё и со слухами.
Он был почти уверен, что гвардеец не смолчит об увиденном и наверняка вывернет все так, как ему показалось. А судя по многозначительному взгляду, показалось парню не очень лицеприятное.
— Ну прости, — жалобно обратилась к вампиру Алиса, шагнув навстречу, а затем добавила:
— И не будет никто слухи распускать. Зная тебя — побоятся.
Дориан сурово сдвинул брови, покачав головой, и направился к двери, холодно отозвавшись:
— У тебя есть пять минут на сборы. Встречаемся внизу.
И не сказав больше ни слова, покинул комнату, оставляя Алису, смотрящую ему вслед наедине с чувством вины и угрызениями совести.
Девушка совершенно не хотела, чтобы он попал в такую неловкую ситуацию, но была почти уверена, что слухов никаких не будет. Вот только убедить в этом Дориана было непросто, ввиду его упертости.
* * *
Завтрак прошёл в тёплой, дружеской обстановке. Гвардейцы и кучер обсудили с Лакруа дальнейший маршрут, сверившись с картой, а хозяйка доходного дома даже безвозмездно собрала всем угощений в дорогу.
Сборы были быстрыми. Уже через десять минут после завтрака вся команда собралась возле дилижанса, в который конюх уже запряг чистых, сытых и отдохнувших лошадей. Лошади гвардейцев тоже были снаряжены и готовы к дальней дороге.
Покинув Санвилль, дилижанс направился вдоль широкого тракта, сопровождаемый шестью всадниками, не отставая скачущими по обеим сторонам от транспортного средства.
Алиса, сидящая у окна держала в руках тетрадь, в которой делала заметки, во время обучения у Корвинуса. Перечитывая записи, она вздохнула, ощущая неуверенность и страх. Девушка вдруг испугалась, что ничего у неё не получится. И переговоры с оборотнями потерпят провал. Дориан сидел напротив, с разложенной на коленях картой и изредка поглядывал в окно, сверяясь с маршрутом, а так же следя за тем, чтобы гвардейцы держались в зоне его видимости.
Дорога была скорой и спокойной. Уже к полудню дилижанс проехал мимо развалин Дунмата, а там, огибая пустырь и лесную местность, снова выехал на широкую дорогу, по которой не спеша катились несколько повозок.
Перебросившись парой громких,