Ворона и ее принц - Ива Лебедева
Ух! Кар-р-р! Согласна!
Но злодеюку все равно жалко. Как он вскинулся!
А седой вдруг посмотрел прямо на меня. И прищурился. Но ничего не сказал, только кивнул как-то странно, то ли приветствуя меня как вестницу, то ли в такт своим мыслям.
Разговор свернул в деловое русло, и хотя я старалась вникать, все равно поняла не так уж и много, запуталась в ворохе имен, названий и иносказаний. Да они ничего важного и не обсуждали. В плане войны с чужим богом. Так, какие-то дела секты и то, куда из города ушли семьи тех, кто поддерживал седьмого принца.
Я встрепенулась, когда учитель наконец махнул рукой:
— Можешь идти, Ян-эр.
— Да, господин. — Мой принц попрощался довольно низким поклоном.
Занятно… С одной стороны, Лань Шиян называет главу секты не учителем, а господином, то есть учеником не является, он в секте гость. Но при этом к нему не относятся как принцу, человеку очевидно более высокого статуса.
Если бы я не продолжала сидеть на плече Лань Шияна, я бы не заметила, что, выйдя от учителя, он опять поник. Ну ек-макарек! Не, я все понимаю. Только обидно каждый раз. Иррационально обидно — человек имеет полное право страдать по умершей возлюбленной. Ну и что, что мне хочется, чтобы он так страдал по мне. Как говорится, возьми свои эгоистичные желания, сверни трубочкой и засунь туда, где их никто не увидит.
Пока я успокаивала разбушевавшиеся чувства, Лань Шиян свернул в боковой коридор, очень быстро упершийся в рассохшуюся деревянную дверь. Принц толкнул ее, и створка с тихим скрипом давно не смазанных петель послушно открылась.
В небольшой комнатке я увидела таблички с именами на стене и плоский алтарь под ними. Больше в комнате ничего не было.
— Карр? — По виду это был зал памяти.
— Я недолго, — заверил меня Лань Шиян и аккуратно пересадил на пол, а сам прошел вперед, выбрал из связки благовонную палочку, зажег.
Я вспомнила, как Мин-эр забрала поминальную табличку госпожи Линь Яо…
Принц трижды поклонился, поставил палочку перед табличкой и, опустившись на колени, кажется, с беззвучной молитвой, замер. Простоял он недолго. Завершив молитву, поднялся на ноги, и я немедленно взлетела ему на плечо.
— Ничего, птичка. — Наконец-то Лань Шиян взял себя в руки, встрепенулся и повернул голову, чтобы посмотреть прямо на меня. — Как ты там говорила? Отомстить, а уж потом ныть? Этим и займемся. У меня для тебя есть работа. Сама полетишь или тебя направить с помощью потоков ци?
Это он про управляющие нити? Кар-р-р! Себе на… на нос накрути, умник!
Я ему так и сказала. По-вороньи. И за нос ущипнула для наглядности.
— Я так и думал. — Какая же у него все-таки улыбка… Когда злится — просто умереть не встать, рожа свирепая, глаза как угли, того и гляди укусит. Красавчик. Но когда улыбается вот так искренне и немного грустно… держите меня семеро! Чтобы я у него с плеча и прямо ему же под ноги не кувыркнулась!
Глава 26
Показав мне окно, Лань Шиян еще раз повторил, что именно нужно сделать. Я, конечно, с первого раза поняла, но каркать не стала и внимательно выслушала.
— Удачи, — пожелал мне принц, и я, оттолкнувшись от его плеча, расправила крылья, для себя решив, что на обратном пути загляну в посольство. Мало ли, лорд Крайчестер захочет передать письмо. Да и с Павлиной мне есть о чем поболтать.
Я не стала сразу взлетать высоко, скорее прыгала, как те заклинатели, только не на ци, а на крыльях — с ветки на забор, с забора на крышу, с крыши на помойку. Не хотелось оказаться чуть ли не единственной вороной в городе. К счастью, мои пернатые товарки уже вернулись и как ни в чем не бывало занимались своими делами.
Так, значит. Сначала летим на север, потом на запад, потом на юг, потом… возвращайся, сделав круг. Цветик-семицветик тоже нашел себе, ек-макарек…
Но дело нужное. Посмотреть, что творится в поместье первого советника — тайного союзника моего злодея. Проверить, как там семья Сюй, чьих детей мы как раз и отправили в горную обитель секты Водяного Ужа. Кстати, если я правильно поняла, седой учитель и есть глава этой секты, именно из его обители когда-то спустилась в столицу Линь Яо.
На юге у нас та самая аптека. В нее надо проникнуть, затаиться и проследить, чем занят хозяин. Лань Шиян хотел понять, почему один из его помощников остался не у дел, тогда как всех остальных взяли в оборот. Что это, предательство или совпадение? Аптекарь Мун Дон так хорошо законспирировался, что ускользнул от всевидящего ока барышни Фен Пей, или он и есть причина всех несчастий?
После полудня поднялся заметный ветер, и я с удовольствием ловила воздушные потоки, чувствовала себя уже не вороной, а настоящей орлицей, парящей высоко-высоко под небесами. Но бдительности не теряла, и именно благодаря этому я увернулась от камня, запущенного босоногим мальчишкой.
— Мазила, — рассмеялся другой.
— Ты правда веришь, что госпожа Пей хочет платье из перьев вороны? Ты дурной?
Вот зараза!
Вероятно, никакого платья девице не нужно, но она ловко пустила слух, чтобы устроить воронам геноцид. Живодерка!
Что же, впредь летать буду с оглядкой.
Круг над городом я завершила благополучно, хотя и не без приключений, и финишировала на юге рядом с аптекой, только в этот раз я не стала держаться в стороне и наблюдать издали, а нагло уселась на приоткрытую ставню и заглянула внутрь.
Внутри я увидела троих: небогато, но чисто одетого пожилого горожанина с тростью, на которую он тяжело опирался, полноватого и абсолютно лысого мужчину за прилавком и его вертлявую и весьма фигуристую помощницу, которую он мимоходом огладил по бедрам, ни капли не смущаясь присутствием посторонних. Девица же только рассмеялась, а гость то ли и правда не заметил, что происходит за прилавком, то ли сделал вид. Забрав мешочек с купленным лекарством, он, тяжело ступая, ушел, а аптекарь — похоже, это и был