Старшая сестра его величества. Власть - Алёна Цветкова
Лушка с легкой улыбкой рассказывал нам, как он жил все время. Он сильно изменился, повзрослел. К тому же в нем появился какой-то неуловимый аристократический лоск. Это ощущалось во всем: в осанке, взгляде, разговоре... А я радовалась и мысленно поставила галочку, что нужно поблагодарить герцога Форента.
Время пролетело незаметно. Граф Шеррес пришел, когда за солнце скатилось к горизонту, и вот-вот должны были наступить вечерние сумерки. Ворота в Высокий город открывались всего два раза в день: утром и вечером. Поэтому Лушке надо было уходить.
Прощаться оказалось тяжело. Анни плакала, я старалась не плакать, но слезы сами текли из глаз, Лушка по-мужски крепился, хотя подрагивающие губы выдавали его состояние.
— Лушка, — я обняла его крепко-крепко, — ты просто помни, что мы с Анни тебя очень любим. И я постараюсь сделать так, чтобы мы виделись почаще. Я обещаю, что что-нибудь придумаю.
— Ладно, мам, — кивнул он, — я же все понимаю. Ты, главное, сама осторожнее будь. Если с вами что-нибудь случится, — он отвернулся, шмыгнул носом. — Дядя Род говорит, что ты ввязалась в опасную авантюру. Но ты же справишься, да, мам? Все же будет хорошо, да?!
— Конечно, все будет хорошо, — кивнула я и прошептала на ухо сыну так, чтобы никто не услышал, — я же принцесса, малыш. А ты принц. И мы должны быть сильными.
— Да, мам, — Лушка вздохнул и отцепился от меня. Поднял глаза на графа Шерреса, — я готов, ваше сиятельство. Идемте.
И первый вышел из сторожки.
Граф улыбнулся... как-то странно... понимающе что ли и, поклонившись нам с Анни, шагнул вслед за моим сыном.
И тут до меня дошло! От безумной радости, я совсем забыла о том, что граф Шеррес хорошо знал моего отца. А Лушка был его маленькой копией. И вполне вероятно, граф догадался кто такой мой сын. Я похолодела. Кровь отлила от лица, голова закружилась, а ноги подкосились. Я рухнула на лавку у стола, за которой мы провели весь день.
— Мам, — обеспокоенная Анни залезла ко мне на колени и заглянула в глаза, — ты что? Не бойся, папа никому не скажет. Ни про Лушку, ни про дедушку...
Ну, да! Точно! Я застонала. Об этом я, оглушенная радостью от встречи с сыном, даже не подумала! Неизвестно, догадался граф Шеррес кто такой Лушка, или нет, но уж своего начальника совершенно точно должен был узнать. И с чего я решила, что переодеть герцога Форента в наряды Республики Талот и назвать его придуманным именем, будет достаточно, чтобы его никто не узнал? И зачем, вообще, граф Шеррес поперся в дом Алиса? Что ему там надо было?
Что-то... ответила я на свой вопрос. Хотел сделать мне приятное, привезти ко мне сына до того, как я уеду в замок Бокреев. Он ведь и не скрывал...
Но если это так, то выходит... я схватилась за голову... Граф Шеррес определенно должен был сложить два плюс два и понять, кто такая Ургородская мать Елька. А значит мне обязательно надо переговорить с ним сегодня вечером. Когда он вернется из Среднего города.
Глава 19
Я велела Тайке проводить девочек до их покоев, а сама расположилась в общей гостиной на втором этаже. Граф Шеррес, возвращаясь домой не сможет пройти мимо меня. А мне непременно нужно было в ним переговорить.
По вечерам, там частенько устраивали посиделки жены дипломатов. Они приходили каждый со своим рукоделием и болтали. Несколько раз, сразу после переезда в посольство, я тоже пыталась присоединиться к их беседам. Но в моем присутствии все разговоры смолкали, и я поняла, что просто зря трачу время. Чтобы сблизиться с ними у меня уйдет слишком много времени. А этот ресурс, в отличие от желания услышать все посольские слухи лично, был у меня в недостатке. Сплетни же мне исправно приносила Тайка.
Вот и сейчас, стоило мне сесть в кресло в стороне от кружка шепчущихся женщин, как все дружно увлеклись вышиванием. Как будто бы в сумраке, от которого не спасали несколько горящих свечей, расставленных по периметру, это, вообще, было возможно. А я старательно делала вид, что не замечаю укоризненных взглядов, которые изредка бросали не меня женщины, обиженные за то, что испортила им привычный вечер.
К счастью граф Шеррес вернулся довольно быстро. Он так быстро прошел мимо дам, что я его чуть не упустила:
— Ваше сиятельство! — Я вскочила с кресла и бросилась за ним вдогонку, услышал за спиной дружный вздох. Чую, завтра все посольство будет знать, что бесстыжая Абрита Форент спуталась с графом Шерресом. Но я и раньше не обращала на сплетни, которые приписывали мне интрижки то с бароном Пирром, то с моим управляющим. А уж через несколько дней мне, вообще, будет все равно, я стану герцогиней Бокрей.
Граф, услышав мой окрик, остановился и развернулся.
— Ваше сиятельство, — склонила я голову, — позвольте пригласить вас на прогулку в сад... Снежные розы сосем скоро зацветут. И мне хотелось бы полюбоваться на их бутоны с вами.
За спиной снова ахнули. Я невольно улыбнулась. Сама не знаю, зачем я это сделала, но так захотелось шокировать вредных сплетниц, что я не удержалась.
— Разумеется, ваша светлость, — кивнул граф и, подставив мне локоть, повел к выходу на балконы второго этажа. Там была узенькая и довольно крутая лестница, по которой можно было спуститься прямо в сад. А когда мы удалились достаточно далеко, чтобы досужие кумушки нас не услышали, граф шепнул, — ваша светлость, это было не разумно. Вы представляете, какие теперь пойдут сплетни?
Я дернула плечом. Абрегоринаским мужчинам прощалось почти все, а значит слухи ничем не грозят графу Шерресу. Он беспокоится исключительно обо мне.
— Мне все равно, — ответила я, — скоро я выхожу замуж.
Граф кивнул.
— Хорошо, как скажете...
Мы вышли в сад и теперь медленно шли по дорожке между деревьями. И оба молчали. Я просто не знала, как начать разговор. Как задать первый вопрос, чтобы не выдать ни себя, ни Лушку, ни герцога Форента, если вдруг граф сам еще ни о чем не догадался? Но граф Шеррес начал первым.
— Ваша светлость, я сегодня, когда забирал вашего сына, познакомился с братом вашего отца... Как там его зовут?
— Род Форт, — отозвалась я, все еще наивно