Любовница на заказ - Кира Полынь
Сто лир…
Я даже выдохнула от названной суммы.
Нет, за камни это достойная цена, но получить такие деньги просто за то, что я знала их язык просто поразительно. Сто лир! Я могла бы весь следующий месяц жить на эти деньги, и у меня остался бы еще запас!
— Мало?
— Очень много, — призналась я. — Мой отец работая подмастерьем получал лишь десять за месяц работы. А мать всего три.
— Тринадцать лиров на троих?
— Четверых, — невольно созналась я. — У меня была еще сестра.
Услышав меня, господин чуть сощурил глаза, но любопытничать не стал, оценив то, что я вообще сказала ему хоть что-то о своем прошлом. И я была ему благодарна за это.
Всегда сложно делиться сокровенным, и даже ни смотря на то, что повелитель вызывал у меня доверие, я продолжала считать лишним для откровений детали моего прошлого. Зачем ему это знать?
— Ты можешь идти в покои. Дарма тебя проводит.
— Одна? — мужчина поднял на взгляд и качнул головой:
— Он защитит тебя, можешь не переживать. Я об этом позаботился.
Доверившись уверенному слову повелителя, я мысленно выдохнула.
Если он так спокоен, значит и мне волноваться не о чем.
— Мне нужно его попросить? — коснувшись кончиками пальцев прохладного браслета на предплечье, спросила я.
— Приказать. Он тебя отведет. И позови Исшин к себе, передай ей, что она возьмет тебя с собой на ярмарку. А теперь иди, маленькая луна, я должен поработать.
Низко поклонившись, я торопилась покинуть кабинет, чтобы не отвлекать мужчину, но он окликнул меня и поманил пальцами.
— Да?
— Не скучай без меня. И не ищи проблем, лирея. Договорились? — притянув меня за руку, мужчина вынудил склониться к его лицу, и говорил глядя мне прямо в глаза.
— Я очень постараюсь,мойгосподин.
Заправив выпавшую прядку за ухо, он еще раз аккуратно погладил порванную мочку.
— Иди, лирея. Или я решу отложить работу.
Я не сдержала улыбки, не смотря на всю серьезность с которой он говорил. Зная, что мужчина действительно может отложить свои занятия, я все равно приняла это за приятные слова, согревшие своим вниманием.
— Продуктивного дня, господин.
Игриво поцеловав его пальцы на своем запястье, вильнула бедрами и скрылась за дверью, не играя с огнем.
— Дарма, пожалуйста, отведи меня в покои повелителя.
Браслет вновь запульсировал, как и тогда, и свалившись на землю, пополз в направлении лестницы, приглашая меня за собой.
Дорога оказалась не близкой, но спустя десяток минут пути, я наконец, оказалась у знакомых дверей, погладив головки врезанных змеиных голов на створках.
Они не откликнулись.
Ах, ну да, я же попадала в спальню повелителя исключительно с ним, и помнят мои пальцы только замки той спальни, в которой произошел отбор. Мысленно хлопнув себя по лбу, я опустилась прямо на пол, погладив замершую пластинку Дарма, который решив, что дело сделано, вновь стал безжизненным.
— Дарма, а проводи меня к госпоже Исшин?
Алые камешки глаз вновь вспыхнули, и мой личный проводник навострил мордочку в противоположный коридор, уводя за собой. Делать нечего, не сидеть же здесь в ожидании шайсары, которая точно удивиться, увидев меня сидящей у закрытых дверей?
Следуя за змейкой, я рассматривала рисунки на стенах, кланялась случайным шайсарам, которые дружественно отвечали мне тем же, спеша по своим делам, и восхищалась конструкцией и воздушностью дворца.
Правда, он был невероятно красив!
Казалось, что стены его тонки, но на деле это была полноценная крепость, готовая к осаде со всех сторон. По пути мне встретился шайсар одетый как солдат, в блестящей амуниции и с острой саблей на поясе. Он так же вежливо поклонился, пропуская меня, и я ответила ему тем же, украдкой рассматривая форму.
Дарма завел меня в длинный коридор, и я растерялась, глядя на две двери в самом конце, стоящие друг напротив друга. Змейка улеглась у левой, и я неуверенно постучала, замирая в ожидании.
— Что такое? — не глядя спросила шайсара, открыв дверь. — Луна? Что ты здесь делаешь?
— Повелитель отправил меня к вам, госпожа. Велел идти с вами на ярмарку.
Подняв лицо, я увидела покрасневшие от слез глаза и румяные щеки, которые шайсара пыталась незаметно вытереть.
— Госпожа, вы плакали?
Глава 31
— Что? Нееет, — с усмешкой протянула она, отворачиваясь и приглашая меня войти в открытую дверь. — В глаз что-то попало.
— Не стоит обманывать тех, кто действительно хочет помочь, — перефразировала я ее же слова, и шайсара горько рассмеялась:
— Ты же отказалась от моей помощи.
— Я была не права, и приношу свои извинения, — просто согласилась я, уважительно поклонившись. — Мне действительно нужно было принять вашу поддержку, не совершайте моей ошибки.
Исшин промолчала, указывая мне на кресло, и опустившись в него, я с любопытством осмотрелась.
Покои шайсары были такими же роскошными, как и весь дворец в целом, только окна ее были широко открыты, и тяжелые шторы собраны на подвязках, не мешая солнечному свету проникать в комнату. Небольшую, в сравнении с покоями повелителя, но по-женски уютную, теплую.
Большая кровать с кучкой разноцветных покрывал, сундук у подножья, несколько книжных шкафов и туалетный столик с мелкими безделушками и косметикой.
Всюду стояли цветочные вазы, заполняя воздух ароматом открытых бутонов, толстые свечи горели ровными огоньками, и я улыбнулась. Красиво, очень красивая спальня.
Шайсара подошла к столику, и неторопливо опустила стоящую на столешнице рамку с портретом темноволосого мужчины. Горестно скользнув по нему взглядом, она прикрыла свои необыкновенные глаза и вздохнула.
— Ваш возлюбленный?
— Муж, — коротко ответила она, спрятав от себя его изображение. — Он умер год назад, и я еще не пережила его потерю.
— Мне жаль, я искренне соболезную вам.
— Тебе не хуже меня известно, как это — терять близких, — шайсара окончательно вытерла высохшие щеки, и навесив на лицо дружелюбную улыбку, села на пуфик. — Значит Наан сказал тебе идти со мной. Учти, денег не дам! — шутливо пригрозила она, и я с гордостью потрясла мешочком с монетами:
— Спасибо, госпожа, но у меня есть. Господин выдал мне средства на развлечения.
Темные брови девушки поднялись вверх, и она смешливо фыркнула:
— Интересно. Обычно мой брат не разбрасывается деньгами.
— Он убедил меня, что я их заработала