Интриги королевского отбора (СИ) - Ветреная Инга
— В таком случае, можете пройти в зал для участников королевского отбора и поужинать, — сказала леди Белла.
Глава 27
Мы послушно пошли за лакеем, который провел нас в небольшой зал по сравнению с тем, где мы обедали с королевской семьей. Напротив каждого стула была табличка с именем и фамилией, мое место опять оказалось с краю. Распорядительница села во главе стола, и мы приступили к трапезе. Ужинать я начала далеко не в радужном настроении, но еда была настолько вкусной, что я незаметно для себя повеселела.
Когда подавали десерт, я разобрала шепот лакея: «Лично для Вас». Не оглядываясь, я немного склонила голову в знак того, что услышала, мельком взглянула на то, что подавали другим, и внешне не заметила разницы: у всех на тарелках были похожие пирожные. Я попробовала свое и непроизвольно закрыла глаза от удовольствия, настолько было вкусно. «Обалденно!», — восторженно шепнула я подошедшему слуге, не придав значения его недоуменному взгляду.
После ужина распорядительница решила проводить нас дружеским напутственным словом:
— Девушки, напоминаю, что здесь вы свободны в своих поступках, и никто не запрещает вам, например, любоваться цветами в королевских парках, но рвать их и вытаптывать клумбы — это уже чрезмерность, которая вызывает у обитателей дворца, по меньшей мере, недоумение. Я все же прошу не забывать, что за вами наблюдают и, смею заверить, что ваше поведение сыграет немалую роль в определении победительницы отбора.
Пока она говорила, я поймала на себе пятнадцать растерянных, злых, ненавистных взглядов и лишь два веселых. Последние принадлежали девушкам, которые там, в парке, не пошли к клумбам с цветами, а лишь подозрительно смотрели мне вслед, когда я уходила после прогулки. Как ни странно, но в их глазах я не увидела злорадства.
— Несмотря на ваш юный возраст, я все-таки надеюсь на достойное воспитание и благоразумие, — закончила распорядительница.
Судя по ее словам, причину столь необычного поведения девушек она не понимала, но по покрасневшим от стыда и злости лицам и недвусмысленным взглядам конкурсанток, направленных в мою сторону, ей несложно было вычислить виновницу сего действа. И все же к себе в апартаменты я возвращалась в хорошем настроении, меня не смущали ни обиженные фырканья конкурсанток, ни озадаченный взгляд леди Беллы.
В комнате Майя встретила меня осторожной улыбкой и наполненным любопытством взглядом.
— Ты, наверное, в курсе, что у нас новая распорядительница, — начала я и увидела, как она застыла в ожидании новостей. — Мне она показалась более толковой, нежели предыдущая, хотя дружелюбия по отношению к себе я не заметила.
— Она понимает, что именно благодаря Вам, леди Лизия, она стала распорядительницей, — сказала Майя.
— Это обнадеживает, — вздохнула я. — Надеюсь, что хотя бы она вредить мне не будет.
— Как Вам понравился ужин? — спросила горничная.
— Он, как и обед, был великолепен, — я довольно улыбнулась, вспоминая. — Особенно, десерт. Знаешь, слуга шепнул, что десерт приготовлен лично для меня.
— Это правда, — отреагировала Майя и смущенно спросила: — А что означало то слово?
— Какое слово? — удивилась я.
— То, что Вы сказали слуге. Билли, конечно, передал его повару, но смысл его никто из нас не понял, — виновато пояснила она.
— Обалденно? — уточнила я и, увидев утвердительный кивок горничной, засмеялась: — Оно означает, что я не могу подобрать слов, чтобы выразить то удовольствие, которое испытала, когда ела этот шедевр кулинарного искусства.
Майе, видимо, понравились мои слова, потому что она засияла ответной улыбкой, а это означало, что шеф-повар тоже будет доволен тем, как я оценила его блюдо.
— Ты не знаешь, где находится королевская библиотека? — поинтересовалась я. — Завтра у нас свободный день, хотела воспользоваться этим и побывать там.
— Не знаю, — растерянно ответила Майя, — никто раньше не интересовался, но на первых двух этажах ее точно нет.
Мне показалось странным, что попасть в библиотеку не так-то просто. С улыбкой вспомнила слова Лурога: «…если тебе не разрешат посещать библиотеку, а, зная тебя, я уверен, что ты все же сумеешь туда проникнуть, то позови его. Мне кажется, он не откажет тебе в помощи, несмотря ни на какие запреты». Мой друг не сомневался, что лорд Лабер — хранитель королевской библиотеки поможет мне, значит, осталось только выяснить, где располагалась библиотека, и попасть туда.
— Ты можешь узнать, где она находится? — спросила я Майю.
— Хорошо, я постараюсь, — ответила она после небольшой паузы.
— Тогда жду тебя завтра рано утром, чтобы я успела проверить входы и выходы в библиотеку до завтрака, — сказала я.
Оставшись одна, стала прикидывать, как мне попасть на запретную и, скорей всего, охраняемую территорию, ведь не вызывало сомнений, что библиотека находится именно там. Вариант о том, чтобы узнать о королевском хранилище книг у леди Беллы, а уж тем более попросить провести туда, отмела сразу же. Шанс, что она мне поможет — мизерный, а вот излишнее внимание я к себе привлеку, да и подозрения вызову.
К сожалению, я не знала всех своих магических возможностей. Понадеявшись на помощь духа рода, не слишком усердно изучала теорию магии по книгам, найденным Лурогом в библиотеке замка, можно сказать, похватала верхушки, запомнила только азы. Разные стороны собственной магии фактически я познавала на практике, так случилось, когда меня оскорбила мачеха, дав пощечину, а также и в случае, когда, «заливала» мелодию в клюв соловью, и, когда увидела иллюзии внешности у Колина и Стаса.
Я вспомнила, да, если честно, и не могла забыть, как Колин и я целовались в беседке, а нас никто не мог увидеть и услышать. Наверное, тогда он хотел мне рассказать, как это можно сделать, но не успел, нас так потянуло друг к другу, что мы обо всем на свете забыли. И я ни разу не пожалела об этом. Значит, Колин верил, что у меня получится, следовательно, стоит попытаться стать невидимой или создать иллюзию внешности.
Я подошла к зеркалу и, «включив второе зрение», мысленно пожелала стать невидимой. Изображение в зеркале колыхнулось, на мгновенье исказив мою внешность, но больше ничего не произошло. Тогда я мысленно сплела купол в виде светящейся белой сетки, подобной той, которой Колин накрыл нас в саду, и также мысленно набросила ее на себя. Отражение в зеркале исчезло! Да, это была та самая сетка, это был полог невидимости! Я завороженно пялилась в зеркало, боясь пошевелиться. Потом осторожно начала двигаться, прошлась по комнате, снова подошла к зеркалу, но отражения по-прежнему не было, а «вторым зрением» я видела вокруг себя и над собой мерцающую сетку купола.
Я радостно засмеялась и облегченно вздохнула, и тут же увидела себя в зеркале, а вот купола над собой не заметила. То есть полог невидимости исчез в момент, когда …что? Я снова сосредоточилась и сплела купол, отражение исчезло, долго так стояла, контролируя свое состояние, пока не почувствовала, как тяжело стало не только стоять, но даже и дышать. Выдохнув, расслабилась, от накатившей усталости тяжело оперлась на спинку стула и увидела в зеркале свое бледное лицо со струйками пота, стекавшими от висков к шее.
Таким образом, минут пятнадцать в невидимом состоянии могу побыть, именно столько времени я «вторым зрением» видела сетку купола и могла контролировать ее. Для начала — очень даже неплохо, тем более чутье мне подсказывало, что в дальнейшем пребывать в невидимом состоянии я смогу гораздо дольше и без особых усилий. Следовательно, с первой частью поставленной мною задачи справилась! На попытку создать иллюзию сегодняшним вечером у меня просто не оставалось сил.
Глава 28
На следующее утро Майя вошла с заговорщическим видом и шепотом сообщила мне:
— Библиотека находится на четвертом этаже дворца в левом крыле, весь третий этаж занимают королевские апартаменты. На четвертый этаж ведут несколько входов, три из них — через третий этаж, остальные либо закрыты, либо охраняются. А уж пройти на третий этаж просто невозможно, потому что охраняются не только входы, стража стоит также и перед апартаментами короля и принцев, да еще и маги ставят защиту.