Строптивое счастье дракона - Дарина Ромм
Делия зло стиснула пальцы.
– Зови служанок, пусть займутся мной. А сама пойди встретить принца. Все разузнай и… и посмотри на нее. Иди быстрее.
Фарида торопилась, почти бежала по коридорам дворца, спеша добраться на террасу, куда прилетел принц.
С утра у девушки было замечательное настроение. Одеваясь, она даже запела, хотя не делала этого много лет. И хотя вчера вечером она плакала из-за отказа ведьмы убрать шрамы, сегодня желание стать красивой уже вспоминалось как что-то неважное.
«Зачем мне этот мужчина? – рассуждала Фарида, торопливо двигаясь вперед. – Шиадара права, он не любит меня и никогда не полюбит, каким бы красивым ни стало мое лицо. Да и зачем мне выходить замуж – разве сейчас мне плохо живется?»
Фарида повернула в узкий коридорчик, ведущий к лестнице на террасу, и врезалась в высокого мужчину, неожиданно оказавшегося на пути.
– Ой, – испуганно выдохнула, когда он сдавленно охнул и схватился за бок. – Простите, господин.
Девушка попыталась отступить, но мужчина схватил ее за талию и не дал отодвинуться. Он был очень высок, так что Фарида едва доставала ему до плеча. Она стояла, не смея поднять на мужчину глаза, только чувствуя его запах – терпкий и горячий мужской аромат.
– Куда же ты так спешишь, красавица, что не смотришь под ноги? – мужчина держал ее хоть и крепко, но не больно, и голос звучал не сердито. Поэтому Фарида набралась смелости ответить:
– Что же вы, господин, под ногами путаетесь? Если я буду на каждого муравья внимание обращать, то совсем ходить не смогу.
Мужчина засмеялся:
– В вашем королевстве все девушки такие дерзкие? Как тебя зовут, незнакомка под вуалью?
Фарида вздрогнула и вырвалась из рук мужчины, по-прежнему не решаясь поднять глаза.
– Что вам до моего имени, господин? – пробормотала смущенно.
– Меня зовут Максимилиан Блант. Должен же я знать, благодаря кому истеку кровью из открывшейся раны, нанесенной драконьей сталью, – засмеялся мужчина, а Фарида ахнула и испуганно прижала ладонь к губам. На своем горьком опыте она знала, как долго не заживали и кровоточили такие раны. Даже у драконов, что уж говорить про людей.
– И мне интересно, какого цвета твои глаза, красавица.
– Меня… меня зовут Фарида, и я не хотела навредить вам, господин, – запинаясь, произнесла девушка. Осмелев, она подняла глаза на лицо мужчины.
Сердце подпрыгнуло и остановилось. Забыв себя, Фарида смотрела в синие глаза, не в силах сделать хоть один вдох.
Улыбка медленно сползла с лица мужчины. Он смотрел на нее и растерянно молчал. Только в глубине синих глаз вспыхнул золотой огонь, растекаясь по радужке и меняя цвет.
– Долго еще будешь стоять? – грубый голос ворвался в сознание. – Давай, двигай, тюрьма ждет тебя. А ты, Фарида, иди куда шла, нечего с преступником разговаривать.
Стражник с силой толкнул мужчину в спину и тут же отлетел к противоположной стене, снесенный мощным ударом.
Второй стражник кинулся на Максимилиана и с силой ударил по голове рукояткой меча. Мужчина пошатнулся, но не упал, хотя с его волос начала капать яркая алая кровь. В ужасе Фарида пронзительно закричала, прижав ладони к лицу.
– Что здесь происходит? – холодный голос ворвался в пространство коридора, заставив застыть всех присутствующих.
– Ваше высочество, пленник не хотел идти и напал на Богуса. Мне пришлось успокоить его мечом, – начал оправдываться стражник.
– Он врет, ваше высочество, – неожиданно для себя вскричала девушка. – Стражник первым толкнул господина.
– Фарида? Что ты тут делаешь? – принц перевел на нее взгляд.
– Я шла по поручению госпожи, – опустив глаза, пробормотала девушка.
– Она любезничала с пленником, ваше высочество, – мстительно донес стражник, что валялся на полу.
Принц посмотрел на лорда, на девушку, потом на стражников и скомандовал Сатуру:
– Этих двоих в камеру на год, чтобы забыли, как нападать на моих гостей. Лорд Блант, приношу вам свои извинения за действия моих поданных.
– Фарида, проводи лорда Максимилиана в лазарет и предупреди главную экономку, чтобы для него приготовили покои в гостевом крыле.
Принц со свитой двинулся дальше, оставив растерянную девушку и улыбающегося Бланта одних.
***
– Леди Стефиана, вас проводят в ваши покои, где вы сможете отдохнуть. Выберите себе личных служанок и оцените ваш новый гардероб. Когда закончу с делами, я навещу вас, – не оглядываясь, принц покинул террасу, на которой они приземлились, оставив недоумевающую девушку среди глазеющих на нее служанок.
Вперед выступила пожилая женщина, небрежно поклонилась и представилась:
– Я, Марива, управляющая гарема принца Салеха-арди. Следуйте за мной, госпожа, я покажу вам вашу комнату.
Гордо выпрямив спину, девушка молча пошла за служанкой, стараясь не показать своей неуверенности и чувствуя, как спину прожигают десятки пристальных взглядов. За ней тяжелым шагом двигались два вооруженных воина с мечами в руках.
«Боишься, что сбегу и решил приставить стражников, – со злостью подумала девушка. – Можешь не сомневаться, принц Салех, обязательно попробую это сделать».
Ее оскорбила холодность и небрежность, с которой принц попрощался с ней и оставил наедине с десятком местных гарпий. Стефиана не сомневалась, что и небрежное поведение управляющей Маривы – это следствие обращения с ней принца.
Комната, в которую привели девушку, оказалась не слишком большой, и весьма бедно обставленной: кровать, пара кресел и маленькое письменное бюро. Из комнаты выходило две двери: одна в небольшую гардеробную, другая в ванную с круглой чашей бассейна.
– Располагайтесь, госпожа, – произнесла Марива, снисходительно махнув рукой в сторону кровати. – Скоро вам принесут обед. Сейчас я пришлю служанку, она поможет вам привести себя в порядок.
И, не прощаясь, Марива двинулась из комнаты.
– Марива, а ну-ка, стой, – ласково пропела Стефиана, проходя в комнату и садясь в кресло возле окна. – Вернись, я не разрешала тебе уйти.
Женщина оторопело уставилась на девушку.
– Что вы сказали, госпожа?
– Ты что, думаешь, я буду жить в этом хлеву? – не обращая внимания на вопрос, холодно поинтересовалась Стефиана.
– Эту комнату вам выделили по приказу госпожи Дильфари.
– Я не знаю, кто эта госпожа, но сейчас ты пойдешь и приготовишь для меня покои, подобающие моему статусу. А в этих можешь поселиться сама, если хочешь.
– Госпожа Стефиана, – управляющая повысила голос. – Всех вновь прибывших наложниц селят в этом крыле, и вы не исключение.
– Похоже ты слаба на голову, Марива. Наложниц ты можешь селить куда угодно. Я гостья принца Салеха, и обращаться со мной ты будешь в соответствии с моим статусом. Тебе все ясно? Тогда беги готовить мне новые покои. И обед чтобы был через полчаса.
– Я должна пойти и получить распоряжение госпожи Дильфари, – пробормотала шокированная служанка.
– Никуда не надо идти, Марива.
Стефиана повернулась к