Тридцать первая жена, или Любовь в запасе - Франциска Вудворт
Владыка оказался впечатляющим мужчиной как внешне, так и по исходящей от него ауре властности. Только я в своей жизни со столькими власть имущими людьми сталкивалась, что на меня это не действует. Особенно позабавило, как он изображал очень занятого человека. Я должна была трепетать и ждать, пока он обратит на меня внимание?
Эй, ты позвал меня на разговор, а теперь делаешь вид, что забыл о моем существовании?! Смешно! С тем, что послала его не глядя, нехорошо, конечно, вышло, но тут сам виноват – с женой нужно чаще встречаться, чтобы узнавала при встрече.
А вообще этот роскошный, сильный и уверенный в себе мужчина вызвал во мне лишь одно чувство – презрение. Ишь ты, оскорбился, что ему должного уважения при встрече не оказали! А когда над его тридцать первой женой насмехались все кому не лень, ему и дела не было.
И еще это дурацкое приглашение на ужин. Благодетель! В общем, сам напросился, мой визит ему костью в горле встанет. А впрочем, есть и что-то хорошее в этой встрече. Пользуясь случаем, я подала запрос на выезд в город. Попробую для начала пойти официальным путем. Требовалось указать причину выезда, и я написала первое, что пришло в голову: посещение приюта. Я лучше деньги с приданого детям оставлю, чем хоть грош отцу Элиссабет вернется.
Кстати, сразу стало ясно, что казначей с Владыкой поговорить не успел. Сама я решила пока не поднимать эту тему, он и так раздраконен моим «Пошел прочь!». Но уступать я не намерена, а значит, мы еще схлестнемся.
«Дракон раздраконен», – усмехнулась я про себя, оценив каламбур. Действительно, звучит забавно. А вообще, нужно у него напрочь отбить желание со мной общаться. У меня осталось слишком мало времени, чтобы тратить его на этого мужчину.
* * *
Перед ужином Моржетта волновалась сильнее, чем я. Она и радовалась, что меня пригласили к столу Владыки, и боялась, что я чего-нибудь выкину и разразится скандал, который докатится до Зандании. Спросят с нее за каждую мою оплошность, а потому компаньонка все пыталась наставлять меня, как правильно себя вести.
Мне же было глубоко плевать на данное событие. Я даже особо не готовилась. Платье надела новое, но прическу не меняла к неудовольствию Моржетты, лишь позволила ей перевить косы жемчугом.
Собственно, этот ужин мог для меня и не состояться. Мало того что я вышла впритык, не желая общаться лишнее время с курятником Владыки, так меня еще и стража тормознула, выясняя, кто я такая и куда направляюсь. Брачный браслет снял вопросы о моей личности, но в приглашение Владыки на ужин они не поверили.
Вели себя они так, словно я самовольно решила пробраться на это великое событие. Мне пришлось ждать под присмотром двух стражников, пока сходят и подтвердят данную информацию. Два охранника – для того чтобы я не ушла. Я едва не психанула и не сказала, что возвращаюсь обратно, а они пусть сами с Владыкой объясняются!
В конце концов все выяснилось и меня провели в зал, где стоял накрытый стол. Семеро одного не ждут, и меня никто ждать не стал. Ужин был в разгаре, когда я вошла, и все взгляды скрестились на мне.
Я чуть присела, склонив голову, приветствуя всех.
– Ваши покои так далеки, что вы опоздали? – с неудовольствием произнес Владыка.
– Не настолько.
«Как мне бы хотелось», – едва не добавила я.
– Тогда в чем дело?
– В вас. Пригласив на ужин, вам следовало предупредить стражу. Мне пришлось ждать, пока они подтвердят информацию. И вели они себя так, словно поймали тайно пробравшегося вражеского лазутчика.
– Лаэр, кто это? – едва не хором забеспокоились его жены. – Мы думали, что у нас семейный ужин.
– Принцесса Элиссабет Анирэ Танир, моя тридцать первая жена. Ей недавно исполнилось восемнадцать, и она может присутствовать за общим столом, – пояснил он и разрешил мне садиться.
Быть «его» мне ни в каких смыслах не хотелось. Так и подмывало напомнить, что обряда в храме не проводилось и я ему не жена по факту. Так, запасной вариант. Но Владыка уже говорил с Рогнедой, и спорить с ним – это опять привлекать к себе внимание.
Во главе стола сидел он сам, жены по бокам в равном количестве. Мне оставалось лишь место напротив него, на другом конце стола. Лакеи быстро поставили приборы, нашли для меня стул. Уже не ждали и убрали – или вообще не ставили?! Не удивлюсь, если Владыка о моем приглашении на ужин забыл сообщить и слугам.
– Странно, что вы помните о моем дне рождения, – произнесла я, садясь за стол и игнорируя потрясенные взгляды женщин, жадно и придирчиво меня рассматривающих. Да-да, девочка выросла и похудела. Трепещите! Эх, если бы не ограниченность во времени, я бы устроила всем «райскую» жизнь, поиграв на нервах.
– Что вас так удивляет? – впился в меня взглядом Владыка.
– Ведь подарка я так и не получила, – укорила я его, если уж он сам вспомнил о минувшей дате. Разве это не обязанность мужа – поздравить, раз он позиционирует себя именно мужем?
– Я был в отъезде. Не переживайте, я исправлю это недоразумение. Украшения из каких камней вы предпочитаете?
И спросил это с такой насмешкой, что я тут же заподозрила: он точно знает о том, что никаких подарков я не получала ни на один свой день рождения, а драгоценности у меня появились лишь после объявления о нашей свадьбе.
И его высокомерно-насмешливый вид подвиг меня затронуть эту тему при всех. Я холодно ответила:
– Не утруждайтесь. Из своих драгоценных камней я и сама способна заказать себе украшения по вкусу.
– Я вас не понимаю, – напрягся Владыка.
– Я недавно узнала, что вы делаете подарки своим женам из камней, принадлежащих мне, – произнесла я, тщательно расправляя салфетку на платье, а когда возникший шум чуть утих, подняла взгляд на Владыку и добавила: – Нет, я слышала, что драконы скуповаты, но чтобы настолько…
– Вы называете меня вором?! – прорычал Владыка таким тоном, что за столом воцарилась мертвая тишина.
– Сами скажите, как назвать того, кто берет без спроса чужое. Впрочем, надеюсь, что это тоже недоразумение и мне вернут взятое, – не дрогнула я под его испепеляющим взглядом.
– Вы хоть понимаете, какое обвинение бросили сейчас в мой адрес? – процедил взбешенный дракон. Весь налет расслабленности с него слетел, и я остро чувствовала исходящую угрозу. Передо мной сидел не просто мужчина, а разгневанный Владыка империи, которого я посмела при всех оскорбить.
Но чего мне бояться? Умереть на полтора месяца раньше? Ха-ха! К тому же правда на моей стороне. Откинувшись на спинку стула, я бесстрашно смерила Владыку презрительным взглядом:
– Это не мои фантазии. Ваш казначей уведомил меня, что лучшие камни из шахт Аль-Тага вы взяли на подарки. Я пока не возмущаюсь принародно и не выдвигаю обвинений. Мы на семейном ужине, и, надеюсь, удастся решить данное недоразумение внутри семьи.
Дракон оценил мое «пока» и понял, что молчать я не планирую.
– Я разберусь с этим, – произнес таким тоном, что стало ясно: с кого-то точно полетят головы. Надеюсь, не с казначея, а то отчетов от него я тогда не дождусь.
Разговор на этом увял, и женщины тут же поспешили уделить все внимание еде, чувствуя разлившееся в воздухе напряжение. Я окинула их взглядом, но откровенного страха на лицах не заметила. Разгневанного мужа они явно не боялись. Может, слегка опасались, но не больше. Некоторые задумчиво хмурились. Вспоминали его подарки и прикидывали, какие из них могут быть из моих камней?
А вообще забавно: я вроде как бы лишняя жена, запасная, и место мне нашлось лишь на торце стола, а выглядим мы с Владыкой как супруги, сидящие друг напротив друга.
«Какие только глупые мысли не придут в голову!» – одернула я себя.
Не знаю, как женам, они в своих тарелках ковырялись, а вот дракону я аппетит подпортила. Он выпил залпом из кубка, а потом вперил в меня тяжелый взгляд.
– Принцесса Элиссабет, что же вы ничего не едите?
Заметил, оказывается, что я так и не притронулась к столовым приборам.
– Наполните тарелку ее высочества! – приказал он слугам.
Да слуги дышать боялись, пока мы с ним разговаривали!
– Не стоит беспокоиться! – остановила я бросившегося ко мне лакея. – Я уже ужинала.
– Что-то я не понял. Вы же знали, что приглашены на ужин сюда?!
– С момента приезда меня уведомили, что так как я еще не ваша