Пропавшая принцесса - Рё Ишида
— Откуда Вы прибыли, господин? Сир рыцарь! — поправилась она, заметив под его плащом рукоять меча.
— Я не рыцарь, — возразил ей Сайрус, — меня здесь должны ждать.
— Как выглядит тот, кто ждёт Вас?
Сайрус заколебался. «Чёрт его знает, одет он как монах или нет!» — подумал он с раздражением. Но что-то говорить всё же надо было.
— Он… скажем так, похож на священнослужителя, — проговорил Сайрус, наконец.
Женщина задумалась.
— На монаха, говорите? Пожалуй, Вы правы, сейчас когда Вы сказали, он и, правда, был похож на монаха. Человек, подходящий под Ваше описание остановился в комнате двадцать восемь. Что мне ему передать? — спросила она.
«Какие здесь строгие правила!» — подумал Сайрус с уважением.
— Скажите ему, что его ищет медведь.
— Медведь? — женщина улыбнулась.
Сайрус кивнул. Она ушла, Стоун огляделся, полутёмное помещение трактира было пустым, от слова совсем, его это порадовало. Минут через пять женщина вернулась.
— Он сказал, что ожидает Вас!
Освещая путь огарком свечи, женщина повела Сайруса за собой. У одной из одинаковых дверей она остановилась, негромко постучала и сказала:
— К Вам посетитель, господин!
— Пусть войдёт! — услышал Сайрус из-за двери знакомый голос. Он толкнул дверь вошёл, за столом склонившись над какими-то бумагами сидел Лазарь.
— Прикройте дверь, Сир медведь! — сказал он, не поднимая головы, — сквозняк!
Сайрус притворил дверь, он вовсе глаза смотрел на чёрного брата.
— Как Вы тогда выбрались? — вырвалось у него.
— Когда? — Лазарь поднял на него удивлённый взгляд.
— А-а! — он улыбнулся, — я уже и забыл об этом! Честно говоря, не припоминаю подробностей! Что-то подобное происходит постоянно!
Лазарь сделал рукой, в которой сжимал гусиное перо неопределённый жест.
— Присаживайтесь, сир Стоун!
Сайрус сел, он заметил меч, стоявший рядом со столом, за которым сидел Лазарь. Монах продолжил писать.
— Дайте мне пару минут! — попросил он. Сайрус с всё возрастающим удивлением рассматривал Чёрного брата.
— Дел накопилось! Меня повысили недавно, и обязанностей прибавилось, знаете ли! — пояснил он.
Этот человек уложил как минимум десяток гвардейцев и выбрался живым из ловушки, из которой ему Стоуну, было бы вырваться чрезвычайно трудно. Сайрус думал о том, что и теперь от монаха не исходит никакой угрозы, несмотря на стоявший рядом меч.
— Хотите что-то спросить? — не поднимая головы, осведомился Лазарь.
— Вы сможете победить меня? — спросил Сайрус.
Лазарь поднял голову.
— Вы имеете в виду в бою на мечах? Если со щитами, то вряд ли! Щит даёт большое преимущество тому, кто физически сильнее, а с Вами по силе, пожалуй, никто не сравнится! Но в замкнутом помещении, как это и без щитов, думаю, у меня были бы некоторые шансы! Впрочем, проверять это мне бы не хотелось! — Лазарь вернулся к своим бумагам.
Сайрус усмехнулся.
— Я рад, что Вы живы, — произнёс он.
— Я тоже, — отвечал Лазарь.
Только тут Сайрус заметил, что монах одет совсем не как монах. Лазарь скорее был похож на странствующего рыцаря, чем на монаха.
— Этой женщине можно доверять? — спросил он.
— Вы о трактирщице? Да, по-моему, вполне честная женщина! — Лазарь закончил писать, он помахал в воздухе бумагой, ожидая, когда высохнут чернила. Накапав воска, он запечатал бумагу своим перстнем. Повернувшись к Сайрусу он, как будто впервые увидев, внимательно оглядел его.
— Да меньше Вы не стали! Всё также привлекаете к себе повышенное внимание! — произнёс он с некоторым неудовольствием. Лицо Лазаря разгладилось, он заметно повеселел.
— Однако вы проделали чудесную работу! Я горжусь, что мы в Вас не ошиблись! И кстати я тоже рад, что Вы живы!
Сайрус опять усмехнулся.
— О чём Вы хотели поговорить со мной? — спросил он.
Лазарь помрачнел.
— Полагаю Вас можно поздравить со славной победой над Королевской армией! Победу, в которую никто не верил! И всё же Вы сделали это!
— Я сделал это не один. Да и победили их эти горы, а не я, — отвечал ему Сайрус.
Лазарь несколько секунд смотрел на него.
— Вы понимаете, что эта победа, в общем-то, ничего нам не дала? Она лишь показала Канцлеру Рибону, что к вашей банде нужно относиться со всей серьёзностью! И он уже сделал свой ход!
У Сайруса неприятно засосало под ложечкой. Не то чтобы он верил что всё можно будет решить одной единственной победой, но всё же рассчитывал, что у них будет чуть больше времени для того чтобы поднакопить силы.
— Не буду Вас томить, он пригласил к себе глав всех четырёх горных кланов! Он хочет раздавить вас руками самих горцев!
Сайрус с сомнением поскрёб подбородок.
— Не факт что у него это получится! — сказал он.
— Может быть, и нет! Но мне кажется, что Вы сир Сайрус, недооцениваете силу убеждения, которой располагает Канцлер Рибон.
— Что Вы предлагаете нам делать?
— Я предлагаю вам идти на Север! Вы ещё не в курсе, никто здесь ещё этого не знает, но на Севере началось восстание. Едва они узнали, что дочь Трора жива и её даже короновали, они тут же подняли мятеж.
— Признайтесь, это ваш орден постарался, чтобы слухи о коронации Вендис распространились столь быстро? — спросил его Сайрус, глядя Лазарю в глаза. И монах не отвел взгляд.
— Конечно, это сделали мы! — он улыбнулся, но не так как раньше, а одними губами.
— Почему ваш орден помогает Королеве Вендис?
— Я Вам уже объяснял. Мы надеемся, что Королева Вендис оправдает наши ожидания.
— А если нет?
Лазарь опять улыбнулся одними губами.
— Надеюсь, этого никогда не случится! Что это? — он указал на мешок, который Сайрус зайдя в комнату, кинул у своих ног.
— Взгляните! — Стоун пнул, мешок и тот смешно перекатываясь, оказался ближе к Лазарю. Монах пододвинул его к себе, развязал верёвку и заглянул внутрь. Сайрус не спускал с него на глаз. На лице Лазаря не дрогнул ни один мускул.
— Бедный, глупый Де Лейн! — сказал он спокойно, завязывая мешок, — что