Шарлин Харрис - Подарок мертвеца
Я оставила ему всю сдачу, потому что была немного смущена. Потом выбралась из такси и вошла в отель, не оглядываясь по сторонам…
Это было глупо.
Второй раз за день меня кто-то схватил. Но на сей раз мужчина, причем сердитый мужчина. Он схватил меня, когда я вошла в холл, и подтащил к креслу, прежде чем я успела понять, кто он такой.
Доктор Клайд Нанли был одет чуть получше, чем тогда, когда мы встретились с ним прошлым утром. Сегодня, в спортивной куртке и темных широких брюках, он выглядел типичным профессором колледжа. Его ботинки определенно нуждались в чистке.
Как вы это сделали? — спросил он, все еще стискивая мою руку.
Что?
Выставили меня дураком. Я же был там. Записи были запечатаны. Я следил за ними. Никто больше их не читал. Как вы это сделали? Вы выставили меня идиотом перед всеми моими студентами, а потом чертов сводник позвонил мне, чтобы потребовать у меня денег.
Я с отвращением поняла, что доктор Нанли пьян, и попыталась выдернуть руку. Он испугал меня, поэтому теперь я была не менее зла, чем он.
— Отпустите меня и отойдите, — сказала я резко и громко.
Краешком глаза я увидела, что трое молодых служащих гостиницы нервно суетятся, неуверенные, что предпринять. Я была очень рада, когда кто-то шагнул вперед и хлопнул доктора Нанли по плечу.
Отпустите леди, — сказал мужчина, который был вчера среди студентов профессора.
В нем чувствовалось спокойствие, говорившее: «Я знаю, что делаю, и никто не связывается со мной».
Что?
Клайд Нанли был совершенно сбит с толку этим вмешательством в его сеанс запугивания. Но его хватка на моей руке не ослабла. Повинуясь дикому импульсу, я вцепилась в руку Мистера Студента, и так мы стояли втроем, держась друг за друга и выглядя, должно быть, смехотворно.
Доктор Нанли, отпустите меня, или я сломаю ваши чертовы пальцы, — заявила я, и это подействовало как заклинание.
Профессор испуганно посмотрел на меня, как будто я наконец стала для него реальным человеком. Губы Мистера Студента, продолжавшего держать нетрезвого профессора, изогнулись в чуть заметной улыбке.
К тому времени один из служащих гостиницы вышел из-за стойки портье и торопливо зашагал к нам, но так, чтобы незаметно было, что он торопится. Это был человек лет двадцати с приятным лицом, который записывал нас в гостиницу.
Какие-то проблемы, мисс Коннелли?
Ни слова, — прошипел доктор Нанли, как будто это наверняка заткнуло бы мне рот.
Должно быть, обычно он имел дело с дурно воспитанными детьми из привилегированных семей.
Да, есть проблема, — сказала я молодому человеку, и лицо Клайда Нанли удивленно дернулось.
Ему и в голову не приходило, что я могу на него пожаловаться. Понятия не имею, с чего он так решил.
— Этот человек схватил меня, когда я вошла в вестибюль, и не дает мне проходу. Если бы не помощь этого джентльмена, меня могли бы ударить.
Конечно, с последним я переборщила, но доктор Нанли определенно напрашивался на скандал, и если он думал, что я забуду, как он назвал моего брата сводником, он глубоко заблуждался.
Вы его знаете, мисс Коннелли?
Я не знаю его, — твердо ответила я.
В экзистенциальном смысле я сказала правду. Знает ли воистину кто-нибудь из нас другого человека? Я была уверена, что служащие вступятся за меня без колебаний, если будут считать, что доктор Нанли — незнакомец с улицы, который мне досаждает. Но стоит мне произнести слова «доктор» и «колледж Бингэм» — и я потеряю кое-какие преимущества несправедливо обиженной женщины.
В таком случае, мистер, вы должны уйти, — сказал мой новый помощник, Мистер Студент. — И, учитывая тот факт, что вы пьяны, я бы на вашем месте вызвал такси.
Клерк сделал вежливый жест в сторону двери, как будто доктор Нанли был почетным гостем.
— Один из наших коридорных будет рад вызвать для вас такси, — радостно сказал клерк. — Прошу туда.
И не успел доктор Нанли прийти в себя, как уже стоял на тротуаре под бдительным надзором двух коридорных, ожидавших, пока подъедет вызванное для него такси.
Спасибо, — сказала я Мистеру Студенту.
Вчера я не узнала вашего имени.
Рик Голдман.
Харпер Коннелли, — слегка кивнув, ответила я. Потом пожала ему руку, хотя моя рука слегка дрожала. — Как вы очутились в нужном месте в нужное время, мистер Голдман?
Просто Рик. Когда меня называют «мистер Голдман», я чувствую себя старше своих лет. Вы не возражаете, если мы на минутку присядем и поговорим?
В вестибюле имелись два парчовых кресла, стоящих как раз под удобным углом и на нужном расстоянии. Я заколебалась. Предложение было соблазнительным. Я вовсе не была такой спокойной и уравновешенной, какой притворялась. Вообще-то меня до сих пор трясло. Меня застали врасплох, в плохом смысле этого слова.
Только на минуточку, — осторожно произнесла я и как можно изящнее уселась.
Я не хотела, чтобы Рик Голдман понял, как меня трясет.
Он сел напротив, его квадратное лицо было нарочито бесстрастным.
Я выпускник Бингэма, — сказал он.
Это абсолютно ни о чем мне не говорило.
Множество людей — выпускники Бингэма, но я их здесь сейчас не вижу, — отозвалась я. — Так в чем же дело?
— Я был копом в Мемфисе несколько лет. Теперь я частный сыщик.
Хорошо.
Хотелось бы мне, чтобы он перестал ходить вокруг да около и сразу перешел к делу.
Сейчас совет попечителей колледжа расколот на две противостоящие группы, — продолжал Рик Голдман.
Что ж, мне уже становилось скучно. Я приподняла брови и ободряюще кивнула.
На либеральное большинство и консервативное меньшинство. Меньшинство очень заботится об облике Бингэма. Когда эта консервативная фракция совета выяснила, чем Клайд занимается на своих занятиях, она попросила меня понаблюдать за людьми, которых он приглашает.
Держать руку на пульсе, — заметила я.
Держать ухо востро, — подтвердил он.
Похоже, он говорил совершенно серьезно. Я почувствовала, что Рик Голдман вообще серьезный парень.
— Клайд вас не подозревал?
— Я заплатил деньги, чтобы записаться на его курс, — сказал Рик Голдман. — Он ничего не мог с этим поделать.
— Та леди в группе, что постарше, тоже ведет слежку?
— Нет, ей просто нравится брать уроки антропологии.
Я секунду подумала.
Итак, вы совершенно случайно оказались нынче вечером в этом вестибюле?
Не совсем так.
Вы следили за Клайдом?
Нет. Он скучный. Вы куда интереснее.
Я не была уверена, что именно подразумевает под этим частный детектив.
Итак, вы следили за мной и братом?