Проданная истинная, или Хозяйка горячего источника - Элен Славина
Отпрянув назад и вжавшись от страха в нишу, я не заметила, как нажала спиной на рычаг, и из него потекла вода. Прямо мне на юбку и бельё. Взвизгнув от этого странного действия, я выскочила из ниши и угодила прямо в руки к своему мужу.
– Ой, простите, то есть… что ты здесь забыл? – Резко сменила гнев на милость и отстранилась от мужа. – И вообще, убери от меня свои руки, Ксандар.
– Хм… а я всё думал, когда моя благоверная окажет честь появиться перед своим мужем? Рад, что всё же решилась.
– Хотела посмотреть вам в глаза и убедиться в том, что вы настоящий мер…
Договорить я не успела, меня перебили.
– Осторожнее, моя милая, как бы не сболтнуть лишнего. А вообще, я очень рад видеть тебя в добром здравии. Ты похорошела, видимо, свежий воздух пошёл тебе на пользу.
– Теперь, когда я свободна от брачных уз, всё в моей жизни приносит пользу здоровью. Поэтому я хотела поблагодарить вас, мой драгоценный муж, за такой подарок, что сделали для меня.
– О каком подарке идёт речь? – Нахмурившись, недовольно спросил Ксандар.
– Ну как же. Вы подарили мне свободу от себя и вашего дракона. И я это очень ценю. Правда-правда.
– Я ничего не дарил и не собирался. В ту ночь, когда я узнал, что вы изменили мне с моим собственным братом, мне ничего не оставалось, кроме как избавиться от вас именно таким способом. Отправить подальше из своих земель, пока слухи о вашем блуде не распространились дальше.
– Но… но я вам не изменяла, – сказал голос Лириэль внутри меня, и я ему поверила. – Как вы могли поверить в эту наглую ложь? Как?
– Мой брат Торгрим был очень убедителен и представил мне неопровержимые доказательства.
– Доказательства? – Возмутилась я. – О каких доказательствах речь, Ксандар? Если вам недостаточно моего слова, то о чём мы разговариваем. Уходите немедленно!
– Я хотел бы объясниться. – Резко ответил Ксандар, глядя мне в глаза, и я чувствовала, что сердце Лириэль откликается на когда-то любимого мужа. Она всё ещё любила его. Но я, нет.
– После той любви и преданности, что я подарила вам, вы всё же решили послушать брата, а не меня. Не меня, женщину, которую выбрали не только вы, но и ваш дракон.
– Меня обманули и предали, так же как и тебя Лириэль.
– Нет, – я отрицательно покачала головой, – не так же. Вас предал ваш брат, а меня предал мой любимый и самый близкий человек на свете. Мой истинный муж, которому я когда-то отдала своё сердце и свою жизнь.
Глава 30
Ксандар недовольно поджимает губы.
– Ты всегда любила устраивать драмы на ровном месте, Лириэль. Даже своё предательство ты изворачиваешь так, что оказываешься жертвой.
– Потому что я и есть жертва! – Вскрикиваю я, сжав кулаки. – Вы верите всем, кроме меня! Вы отдали меня стражникам, которые собирались сделать со мной всякие развратные мерзости, будто я падшая женщина!
– Что ты сказала? – Лицо мужа темнеет от гнева. – Что ты сказала?! – Переходит он на крик, и я невольно сжимаюсь от страха.
Но рядом со мной, будто стена вырастает Сакстер.
– То, что вы слышали, лорд. Вы отдали собственную истинную настоящим мерзавцам. И после этого вы не имеете никакого морального права называть её своей супругой и предъявлять на неё хоть какие-то права.
– А кто имеет? – Опускает подбородок Ксандар. – Уж не вы ли, граф Сакстер?
– Ну, я предоставил ей кров и защиту, когда леди Тайрон в этом нуждалась, – холодно ухмыляется Сакстер без какого-либо страха перед ним. – Может, сами ответите на свой вопрос? Кто из нас имеет право требовать от леди Лириэль взаимности.
– Может, хоть кто-нибудь из вас спросит моё мнение? – Раздражённо спрашиваю я и тут же получаю одновременное:
– Молчи, женщина.
– Знаете, это уже слишком, – выхожу я из себя. – От охранников я спаслась в одиночку. А значит, и сейчас ни в чьей помощи, и уж тем более приказах не нуждаюсь.
– Смотри-ка, насколько ты вдруг осмелела, – хмыкает Ксандар. – Всю жизнь даже голосок не могла повысить, всегда нежная была будто пёрышко лебяжье. А теперь, будто с другим человеком встретился.
– Этого человека вы создали сами, когда поверили своему брату и отдали меня для развлечений, как куклу. – Невесело улыбаюсь я.
– Я давал распоряжение вывести вас из города, дал деньги, чтоб тебе хватило на первое время, – Ксандар морщится, будто бы от нестерпимой боли. – Если бы я знал, что этот ублюдок посмеет тронуть тебя, то…
– То, что? – Я склоняю голову к плечу. – Лично бы вывезли меня подальше от города и выбросили, как надоевшую собачонку? Вы разве не понимаете? Главное – не стражники, а то, что вы меня предали.
Ксандар закатывает глаза.
– И снова всё по кругу. Ты переспала с моим братом, Лириэль. Да ты радоваться должна, что я просто не убил тебя на месте.
– Если я так ужасна, и у вас есть неопровержимые, – ядовито выделяю я это слово. – доказательства моей неверности, тогда, тем более я не понимаю, зачем вы явились сюда. Мы чужие с вами отныне.
– Потому что ты моя истинная. Вот почему, – голос Ксандара становится низким и грудным. – Замок будто похолодел без тебя. И другие женщины совсем не привлекают, с ними я могу развлекаться разве что от скуки. Кроме того, ты должна мне наследника. Поэтому ты немедленно возвращаешься. – Он крепко сжимает мою руку, чуть выше локтя и тянет на себя с такой силой, что я едва не падаю.
Но практически сразу в наш спор вмешивается Сакстер, успевший придержать меня за талию.
– Она никуда не пойдёт. Я сказал уже. Леди Лириэль на моей земле и под моей защитой.
– Ты забываешься, Эдвард, – мой муж отбросил последние правила приличия. – Это моя жена. Я здесь в своём праве.
– Ты в своём праве, когда находишься на своей земле, Ксандар, – также глухо огрызается Сакстер. – А графство Сверкающих Ледников к твоей территории никак не относится.
Ксандар медленно склоняет голову к плечу.
– Эдвард, ты разве не знаешь общеизвестное правило, что вставать между драконом и его супругой – крайне опасно? Я даже удивлён, что ты дожил до своего возраста с таким потрясающим безрассудством. Но вот получится ли у тебя дожить до завтрашнего утра – это уже большой