Три королевы - Женева Ли
— Я хочу знать все, что он сказал, — скомандовал Джулиан, входя в комнату.
Я старалась не смотреть на него, открывая дверцу холодильника.
— А я хочу знать, кто это был!
Это был единственный вопрос, который я задала после встречи с незнакомцем в салоне. Когда мужчина начал шептать мне на ухо, я была шокирована. Но выражение лиц остальных — словно они увидели призрака — потрясло меня до глубины души. Никто из них не ответил мне.
— Не веди себя как ребенок, — сказала Камилла, присоединившись к нам.
Я выглянула из-за двери и бросила на нее свирепый взгляд.
— Ты говоришь как твоя мать.
Ее ноздри затрепетали, и я поняла, что попала в точку.
Жаклин направилась прямиком к барному стулу и села.
— Послушай, Тея, нам просто нужно знать, что он тебе сказал. Это важно.
Ее слова были мелодичными, почти успокаивающими, и я подумала, не пытается ли она использовать внушение.
Я взяла бутылку апельсинового сока, откупорила ее и сделала большой глоток. У меня был выбор. Я могла продолжать мучить их за то, что они ведут себя так странно, а могла рискнуть и сказать им, надеясь взамен получить ответы на собственные вопросы. Я закрутила крышку на бутылке и убрала ее в холодильник. Закрыв дверцу, я прислонилась к ней и сдалась.
— Он сказал мне, что знает, кто я такая, и что у него есть ответы. — Я ждала, что кто-нибудь из них заговорит, но все молчали. — Возможно, он солгал.
— Возможно, — осторожно сказала Жаклин.
Но Камилла покачала головой и ткнула пальцем в сторону Джулиана.
— Это то, о чем я тебя предупреждала!
— Подожди, о чем ты его предупреждала? — спросила я. — Он сказал, что ты только произнесла какую-то неопределенную угрозу.
Джулиан сжал переносицу, и я поняла, что за этой историей кроется гораздо больше.
— Этому должно быть объяснение …
— Ты знаешь, что это за объяснение! — взорвалась Камилла. — Не будь идиотом!
— Я пытаюсь думать, — сказал он, начиная расхаживать по комнате.
Что ж, мой план не сработал, а значит, пришло время перейти к плану Б.
— Скажи мне, что происходит. Кто это был?
Я ожидала, что воспользуюсь моей привязанностью с Джулианом — то, за что потом буду чувствовать себя виноватой, — но ответила Жаклин.
— Я не очень хорошо его разглядела, но уверена, что это был Уильям Дрейк.
— Да, это был он, — подтвердила Камилла.
Я словно оцепенела. Мои отношения с сестрой Джулиана могли быть натянутыми — как минимум, — но я не могла поверить, насколько близко я была к вампиру, который мучил ее в течение многих лет.
— Откуда он мог узнать обо мне? О том, кто я? — спросила я.
Но Джулиана беспокоило другое. Он подошел к сестре.
— Мне кажется странным, что вы появились на Корфу одновременно.
— Ты думаешь, мы приехали вместе? — Губы Камиллы сжались от этого вопроса.
— Не знаю, что и думать, но мне это кажется подозрительным.
— Я говорила тебе, что за всем этим стоит он. Я предупреждала тебя. — Ее голос повысился, но за ее гневом я услышала что-то еще. Боль.
— Расскажи мне все, — вклинилась я, указывая на свою пару. — Все, что ты рассказала ему, и все, о чем умолчала.
Я ждала, что она откажется или предложит какую-нибудь хитроумную загадку. Но она удивила меня и начала говорить. Мы без комментариев выслушали рассказ Камиллы о том, почему она здесь. Когда она наконец замолчала, я посмотрела на Джулиана.
— Я не понимаю, почему Уильяма интересует Тея, — сказал он. Он опустился на барный стул, его взгляд зацепился за что-то за окном. Он задержался там, но проследив за ним, я не увидела ничего, кроме бескрайней синевы. Мне было интересно, что же увидел он.
— Из-за ее магии — какой бы она ни была. Ты уже понял это?
— Не доверяй ей, — раздался в моей голове голос Джулиана.
— Мы даже не знаем, магия ли это, — спокойно солгал он.
Камилла наклонила голову набок, пристально глядя на него. Неужели у них есть та странная сверхспособность близнецов, благодаря которой они могли читать мысли друг друга? Знала ли она, что это ложь?
— Что бы это ни было, — сказала она через мгновение, — он не единственный, кто знает об этом. Мордикум тоже знает.
— Не понимаю, почему так много людей интересуются магическим ничтожеством, — проворчала я.
Камилла покачала головой.
— Потому что это древняя магия. Ведьма, у которой ты была в Сан-Франциско, почувствовала ее.
— Какая ведьма? — спросила Жаклин.
— Твоя новая подружка ходила к гадалке. Она прочитала ее ладонь, — сообщила она всем.
— Ты что? — Джулиан повернулся ко мне, его лицо было расстроенным. Жаклин только опустила голову и вздохнула. — Как ты могла сделать это, зная о магии?
— Я не знала, — огрызнулась я. Почему меня допрашивают? — Оливия затащила меня внутрь. Я думала, что это просто развлечение. Это несерьезно.
— Разве ты не видела к этому моменту достаточно, чтобы понять, что в этом мире существует гораздо больше всего, чем ты думала раньше? Позволить ей увидеть ладонь… — Он покачал головой, и я не знала, что хуже: видеть его разочарование или ощущать его. От этого у меня свело живот и я почувствовала тошноту.
Но у меня были свои вопросы.
— Как ты узнала об этом?
— Мордикум искал тебя, — сказала она, пожав плечами, как будто в том, что ее друзья преследовали меня, не было ничего особенного.
— Вампир на углу, — сказала я, вспомнив существо, которое заметила в тот день. — Ты следила за мной!
Камилла прищелкнула языком.
— Нет. Мы пытались найти тебя.
— Зачем? — потребовал Джулиан.
— У нас были причины, — загадочно ответила она.
Через секунду Джулиан схватил ее за горло. Ее ноги бились в нескольких дюймах над полом, когда она пыталась вдохнуть.
— Меня это не устраивает, — прорычал он. —