Kniga-Online.club
» » » » Маленькая хозяйка большого герцогства (СИ) - Вера Виктория

Маленькая хозяйка большого герцогства (СИ) - Вера Виктория

Читать бесплатно Маленькая хозяйка большого герцогства (СИ) - Вера Виктория. Жанр: Любовно-фантастические романы год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Вы мне нравитесь, Эммилина. Очаровали ещё тогда, когда наперекор всему, явились на бал так, словно вам было всё равно на то, кто и что о вас подумает. Скромное платье, невинный образ… да, я был заинтригован. Настолько, что я решил закрыть глаза на сплетни и дать нам шанс.

— Дать шанс… мне?

— Нам, Эммилина. Мы бы могли составить с вами чудесную пару! Я знаю, что Эон Нидао испытывает трудности. Я мог бы помочь, взяв управление на себя. Как вы знаете, я не испытываю материальных проблем.

— Вы только что перевели брак в плоскость сделки, маркиз.

— Хочу напомнить, что высокородные браки, это не про отношения, Эммилина. Хотя вы мне очень симпатичны.

— Вы словно делает мне одолжение… Знаете, возможно, я действительно погорячилась, позволив обращаться по имени… если вы переживаете, что из-за меня потеряете другие интересные партии, то вам стоит поторопиться. Время бала ограничено, вдруг не успеете…

— Эммилина… простите, мне кажется, вы опять меня не так поняли.

— Да, нет, думаю, я вас прекрасно поняла… маркиз…

Злюсь и прерываю танец, едва музыка приближается к концу. Я ещё и виновата, что давала ложные надежды?

От злости направляюсь на террасу с угощениями, но меня успевает поймать очередной, как я понимаю, кандидат из списка заботливого дядюшки. Молодой человек протягивает маленький свёрток с королевским тиснением, в коротком послании указано, что этот дио "Высшей милостью Его Величества" одобрен и причислен к списку моих потенциальных женихов...

Глава 21

— Граф Мар Данье, ваша светлость. Позвольте пригласить вас на следующий танец!

Так. Очевидно, остаться одной мне пока не светит. Ладно, один танец просто для галочки.

К счастью, следующая мелодия не позволяет “наслаждаться” беседой. Лёгкие касания и короткие смены партнёров. Вот и славно, потому что сейчас я совершенно не готова общаться.

Мельком оцениваю внешность графа. Приятная, но не цепляющая. С другой стороны, возможно, именно такая внешность не позволит дио переоценивать себя, делая мне “одолжение” и “давая шанс”.

Похоже, с красавчиками мне не везёт, что в том мире, что в этом.

Нет, я понимаю, что маркиз во многом прав, мне стоило хотя бы поблагодарить его за те приглашения. Но тогда его истинное отношение к этому браку вскрылось бы много позже и кто знает, чем бы это закончилось для меня.

Как же всё сложно…

— Благодарю за танец, ваша светлость, — галантно целует руку граф Мар Данье, а я изображаю вежливый поклон и уже присматриваюсь к ближайшим аркам, намереваясь через них покинуть бальную залу… — К сожалению, нам не удалось пообщаться, поэтому, если не возражаете, я провожу вас до террасы с напитками, где мы могли бы спокойно обсудить наше возможное совместное будущее...

Это такая шутка?

Пока лихорадочно думаю как бы избежать обсуждения “совместного будущего”, ко мне подходит новый кандидат из списка и протягивает такой же маленький свёрток с гербовым тиснением.

— Добрый вечер, граф. Позвольте мне похитить у вас её светлость для следующего танца, — высокий блондин с правильными чертами лица улыбается и самодовольно посматривает на своего “конкурента”.

— Рад приветствовать вас, маркиз, но мы с её светлостью как раз направлялись на террасу.

— Вам должны были сообщить правила, друг мой. Каждому выделено ограниченное время, чтобы не утомлять герцогиню. Ваше время, как я понимаю, уже вышло…

Очччень интересно… а со мной никто не хочет это обсудить?

Граф, очевидно, злится, а маркиз этим наслаждается и пока его друг не нашёлся что ответить, подхватывает меня под руку и ведёт на паркет.

— Вы сегодня прекрасно выглядите, ваша светлость.

Поздно… маркиз. Мысленно вычёркиваю его из списка. Нужно обязательно запомнить тех, кто не прошёл “первый тур” и передать список проваливших кастинг дядюшке. Чтобы не утомляли герцогиню на следующих балах.

— Благодарю, — вежливо улыбаюсь и на все дальнейшие вопросы отвечаю односложно, дабы не развивать неинтересный для себя диалог.

Чувствую, после танца он пойдёт к своему “другу” обсуждать, какая я стерва.

Всё больше понимаю прошлую герцогиню.

На мгновенье задумываюсь о том, чтобы попросить маркиза проводить меня до выхода из бальной залы, но быстро отметаю эту идею. Без него как-нибудь разберусь.

Вежливо благодарю и предпринимаю ещё одну попытку покинуть паркет. Нужно найти нидариек и купцов.

— Ваша светлость…

Ещё один.

Да что ж за вечер сегодня такой? А я могу просто отказать или такая опция не предусмотрена?

— Благодарю, но я устала и не желаю танцевать.

— Если ваша светлость не желает танцевать, я не против составить вам компанию на прогулке. Думаю, вам будет интересно услышать моё предложение.

Предложение? Может, деловое предложение?

В бумаге с гербовым тиснением говорится, что передо мной герцог Трайан Лаор. Бросаю на мужчину оценивающий взгляд: статный, не очень красивый, но и не отталкивающий, средних лет. Я бы назвала его внешность “благородной до мозга костей”.

— Тогда попрошу вас проводить меня на террасу с напитками, ваша светлость.

— С удовольствием, герцогиня.

Он берёт меня под руку, и мы направляемся в сторону арки. Молча. Чтобы не терять время впустую, решаю первой нарушить затянувшуюся паузу:

— Вы упомянули о некоем предложении. Я внимательно слушаю вас, ваша светлость.

— А вы нетерпеливы, герцогиня, — по-доброму посмеивается, хотя я не вижу здесь ничего смешного. — Слышал, что расторжение помолвки с графом Фрэй Дау далось вам не легко, но смею вас заверить, что граф просто не достоин вас.

Это он к чему?

— Я вижу в вас прекрасную женщину и уверен, что все эти слухи вокруг вашей персоны — результат зависти ваших недругов. К тому же несправедливо обвинять вас в неумении управлять герцогством. Вас к этому не готовили. Бедное дитя, понимаю, как для вас это всё утомительно.

О как. Психолог нашёлся.

— Так вот, ваша светлость, я разговаривал с Его Величеством, и он был бы крайне рад, если бы именно я занялся делами Эон Нидао. Разумеется, я не буду торопить вас со свадьбой. Понимаю, что вам нужно время, чтобы привыкнуть ко мне. И готов ждать. Но я уже сейчас могу отправить одного из своих лучших управляющих и лично контролировать решение многих проблем Эон Нидао. Так сказать, снять с вас нелёгкое бремя управления землями.

Ишь какой… заботливый…

— А теперь, самое интересное для вас. Как вы знаете, герцогство Трайан Лаор одно из немногих, которое смогло сохранить казну в тяжёлые годы противостояния с севером. Так что со мной вы сможете продолжать вести ту жизнь, к которой вы привыкли.

Да неужели…

— Какую жизнь? — решаю на всякий случай уточнить.

Герцог неторопливо берёт с подноса лакея бокал и передаёт его мне с лёгкой улыбкой.

— Роскошную, герцогиня. Весьма роскошную. Как ваш супруг, я не стану сильно ограничивать вас в тратах. Я готов выделить вам содержание в тысячу оксалеров ежемесячно. Но это не всё.

Мне даже интересно стало.

— Как вы знаете, мой род располагает одной из лучших коллекций фамильных драгоценностей. Что естественно, ведь именно герцогство Трайан Лаор поставляет королевству большую часть драгоценных камней и известно ювелирными делами.

Герцог довольно посмеивается, а я обращаю внимание на россыпь бриллиантов, которыми усыпан его бархатный сюртук.

— Знаю, как вы неравнодушны к украшениям, поэтому готов дарить вам новое украшение, а то и целый комплект, не реже одного раза в сезон и дополнительно на каждый из основных праздников!

— Это очень… щедро с вашей стороны, ваша светлость.

— О! Поверьте, герцогиня, со мной вы будете, в надёжных руках!

Ещё немного и я пойду извиняться перед Райландом.

В нескольких шагах от нас замечаю молодого лорда, который посматривает в нашу сторону. Опускаю взгляд. Ну точно, мнёт в руках очередную бумажку. Значит, этот тоже по мою душу. Осторожно осматриваюсь и нахожу взглядом ещё одного “кандидата”. Обложили.

Перейти на страницу:

Вера Виктория читать все книги автора по порядку

Вера Виктория - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Маленькая хозяйка большого герцогства (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Маленькая хозяйка большого герцогства (СИ), автор: Вера Виктория. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*