Хозяйка магической лавки, или Невеста вне отбора (СИ) - Холин Алиса
- Именно. - Под выразительным взглядом Эдварда инспектор осекся.
- Вам пора, господин инспектор. - Принц показал на открытую дверь.
- Пожалуй, - быстро согласился Доган Лерман. - Я пойду. До встречи. Но с вами, - он глянул на меня, - мы будем встречаться часто. Это желание королевы.
Господин инспектор поправил свой бант изумрудного цвета и вышел на улицу. Я украдкой взглянула ему вслед. Инспектор обернулся, и наши взгляды пересеклись.
- Извините, обманул - регулярно, - сказал он и помахал рукой.
- Эх. - Я уперла руки в боки. - Была б моя воля - превратила бы этого Догана Лермана в жабу, прямо в цвет его ужасного банта.
- Не будь так жестока. - Платье Эшлин зашелестело. Девушка наконец вышла из-за укрытия. - Он неплохой человек, просто выполняет свой долг.
Долг?! Неужели в своей влюбленности Эшлин была настолько слепа, что не видела истинного лица этого светского повесы?
- А вы неплохо бы смотрелись с этим милым человеком, - обратился вдруг принц к Эшлин. - А мама думает, что у нас любовь.
Стоявшая и без того в растрепанных чувствах, бедная Эшлин ахнула.
- Что вы такое говорите, мой принц! Ваша матушка собрала лучших поваров со всего королевства. Наша свадьба не за горами.
- Эшлин, по-моему, в верности ко мне ты переигрываешь, - сказал Эдвард. - Думаешь, ты одна способна отличить истинную любовь от подделки?
Принц сказал это без намека на вызов, скорее с некоторой веселостью. Отчего я тут же вспыхнула огнем. Волшебное чувство нахлынуло снова, чудом не сбив меня с ног.
- Но я не в обиде. Можешь взять мою карету, тебя отвезут куда скажешь.
Протеже королевы всхлипнула:
- А как же ваша матушка?
- Я возьму ее на себя, но ты придумай, как остановить армию поваров. Зачем нам горы еды, если свадьбы не будет?
Я замерла.
Не то чтобы я рассчитывала на свадьбу с принцем, но если он говорит, что ничего не будет, значит, ничего серьезного?
Сделалось грустно.
Эшлин кивнула и бросила на меня вопрошающий взгляд, в котором я без труда прочитала посыл.
- Приходите завтра, я постараюсь вам помочь, - заверила я.
Мы остались с принцем одни.
В шаге друг от друга.
То ли от нашей близости, то ли оттого, что я понимала - за лавку еще придется серьезно побороться, у меня подкашивались ноги. А еще было очень интересно, зачем принц ко мне пришел, но он молчал.
Разглядывал мое лицо. И улыбался. Глазами.
- Клянусь, мне ничего не показалось. - Я первой не выдержала напряжения и зачем-то поспешила сообщить: - Намеки инспектора были максимально прозрачными.
- Верю, - ответил принц. - Видимо, ты его чем-то сразила наповал. Когда он хотел закрыть лавку у предыдущей хозяйки, ходатайствовал за то, чтобы ее сожгли на костре.
Меня резко бросило в жар. Представила подбирающиеся к пяткам огненные языки.
- Божечки! - Я схватилась руками за обе щеки. - Какой страшный человек! Сожгли?!
- Мерлин спас.
- А что теперь будет с лавкой? - спросила я, пряча за спиной ходившие ходуном руки.
- Ничего. - Принц наклонился, и мои ноздри защекотал знакомый хвойный запах. - Попробую приготовить тебе ужин.
Глава 6
Что Эдвард был на кухне не в первый раз, я поняла сразу. Я имею в виду не кухню в магической лавке, а приготовление пищи.
В считаные минуты из кладовки на кухонный стол перекочевали фазаньи бедрышки, апельсины, клубни картофеля, корень имбиря, головка чеснока, пучки зелени, баночка с цветочным медом и огромная бутыль оливкового масла. Принц скинул свой пиджак с золотыми пуговицами в два ряда. Из шкафчика возле печи достал фартук. Повязал его поверх белоснежной шелковой рубашки и решительно закатал рукава. А затем, умело жонглируя ножом и продуктами, принялся готовить. Нет, не просто готовить, а все равно что танцевать.
Никогда бы не подумала, что королевские отпрыски способны на такие подвиги. Я невольно засмотрелась на его выверенные и точные движения. Наблюдать, как готовит мужчина, - особое удовольствие. А тут представление для меня одной.
С чего бы это вдруг?
Я уселась на скамейку напротив, подперла голову ладонями и с восхищением стала смотреть, как истинный аристократ аккуратно укладывал в форму для печи фазаньи бедрышки. Как в чашку выжимал сок из двух половинок апельсина, добавлял меда, масла, мелко нарубленного имбиря и чеснока. Как со знанием дела каждую ножку обильно поливал приготовленным маринадом. Как укладывал поверх мясных кусочков кружочки апельсина.
Когда птица для запекания была подготовлена, принц взял глубокую чугунную сковородку. Уложил в нее вымытый круглый картофель, а сверху посыпал нарезанный укроп, базилик и чеснок. Как по мне - гарнир идеальный.
- Включай! - Эдвард весело окликнул меня и этим вырвал из оцепенения.
Наверное, прошла целая вечность, пока я сообразила, что нужно включить.
Еще бы!
Ни в одном меню самого дорогого ресторана мира не будет такого изысканного блюда (вы же понимаете, я говорю не про рецепт!). Я поднялась. С трудом заставила себя вспомнить, как включается печь. Потому что вместо этого в мою голову влетела другая безумная картина. Мы с принцем идем по зеленой лужайке прямо к парадному входу великолепного замка на берегу рокочущего океана. Проходим мимо двух глиняных садовых ваз с вьющимися побегами розовых кустов, спускающихся до самой земли. Заходим в огромную кухню с массивной печью в деревенском стиле и начинаем готовить. Вдвоем. Готовим страстно, увлеченно, чувственно, с азартом...
Сердечко екнуло.
Одно мгновение - и я, словно под гипнозом, в странном наваждении ступила бы прямо в объятия Эдварда. Вовремя опомнилась. Для начала надо разобраться с дичью и овощами. Слава богу, нетвердые ноги привели меня не к принцу, а к печи. Приложила руки к шершавой стеночке и попросила магический механизм нагреться.
Поднялась, обернулась и...
Я не услышала, как принц подошел ко мне. Взял за руку и приложил мою ладонь к своей груди. Я ощутила, как под пальцами его сердце отдавалось частыми и тяжелыми ударами. Пьянящее, волшебное чувство! У меня самой сердце забилось волнительно, быстро, будто всепоглощающая радость проникла в каждую клеточку тела. Эдвард посмотрел на меня долгим задумчивым взглядом, а потом поднес мою ладонь к губам и поцеловал. Его лицо просияло радостью. Это был уже не тот наглый тип, что ворвался в комнату, когда я спала, за непозволительными вещами. Это был вежливый, внимательный человек, который следил за моей реакцией на свои прикосновения.
- Ты не сердишься за нашу первую встречу? - обратился ко мне принц, как будто тогда между нами случилось что-то дурное и как будто он опомнился.
- Есть немного. - Кажется, я покраснела. - Если честно, мне еще не приходилось просыпаться таким странным образом.
- На меня словно любовный морок напал. - Эдвард нахмурился, но тут же улыбнулся. - Мерлин сказал, что нашлась моя истинная невеста, и я не мог дождаться, когда тебя увижу. Прости.
С ума сойти!
Принц считает меня истинной невестой!
Но при этом смущен. И от его смущения мне стало не по себе. Показалось, что приворотом, с которым я, без сомнения, напутала, я навеки погубила зародившееся в наших сердцах чувство. Только у меня оно самое что ни есть настоящее, а у принца - грубая подделка. Развей морок - и от притягательного воздействия не останется и следа. Я упрекала себя, раскаивалась и боялась, что будет, если Эдвард об этом узнает.
Ничего не ответила, стояла перед ним как школьница перед учителем, стараясь не встретиться взглядом. Принц Эдвард взял меня за подбородок и приподнял опущенную голову.
- Расскажи про свой мир, - вдруг сорвалось с его губ.
Я часто заморгала.
- Что ты хочешь знать?
- Все, что касается тебя. Ты скучаешь?
Хороший вопрос, на который у меня не было однозначного ответа.
- Да, скучаю, но не по людям, а... - Я запнулась, глянула на принца и снова вспомнила про океан. - У меня там осталась мечта.