Kniga-Online.club

Дочь опальной герцогини (СИ) - Лин Айлин

Читать бесплатно Дочь опальной герцогини (СИ) - Лин Айлин. Жанр: Любовно-фантастические романы год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

– Да.

– Нужно успеть многое сделать, в том числе поговорить с твоей Нитой, чтобы попотчевать вкусным отваром нашего святого раббата. Пойдём.

Экономка заперла дверь кладовой на ключ, я вернулась в кабинет управляющего, а Грета отправилась на поиски Ховарда.

А чтобы не тратить время зря, принялась изучать бумаги, разложенные на столе. Нужные документы нашлись вскорости, и я углубилась в их изучение. Дела велись скрупулёзно. Святой отец, что заправлял тут хозяйственными делами, был весьма умён. А ещё честен.

Внезапно раздавшийся стук в дверь прервал мои размышления.

– Войдите, – откликнулась я, захлопывая тяжёлую книгу.

В проёме воздвиглась монументальная фигура главного охотника. Плотно притворив за собой дверь, он прошёл к столу.

– Доброе утро, ледюшка! – и хотел было сесть на стул напротив, но я, вскинув ладонь в останавливающем жесте, сказала:

– Доброе утро, прошу прощения, что заняла ваше место, – встала и, обойдя стол, добавила: – ваш кабинет, ваше кресло.

– Что вы, госпожа, – вдруг смутился здоровяк, – этот замок ваш, как и земли.

– Я настаиваю. Или вы хотите отказаться от места управляющего?

Мужик нахмурил густые кустистые брови:

– Не хочу отказываться. Всё успеваю: и бумаги заполнить, и выдать кому-что причитается за работу во благо города. И на охоту сходить.

– Уверены? – лукаво прищурилась я.

– Да, – твёрдо кивнул великан.

– Значит, должность остаётся за вами. Сэр Имарк правда ваш отец?

– Угу, – прогудел собеседник, занимая своё широкое кресло во главе стола, – не похожи? Ха! Отца просто старость высушила, в молодости он был куда шире меня.

– Охотно верю, – покивала я, глядя в чёрные глаза. – Кроме этого вопроса, хотела у вас уточнить.

– Слушаю, – тут же собрался он.

– Есть ли возможность закупить так нужное нам зерно в соседнем герцогстве?

– Увы, – развёл широкими ладонями, – лично ездил, просил. Но у них положение чуть лучше, чем у нас. Излишек нет. Ходят слухи, и я им верю, что такая ситуация по всему королевству. Война, неурожай, и последовавший за ним мор. Всего как-то много.

– Я тебя услышала. За горной грядой чьё королевство? – спросила я.

– Ульриха Первого.

– Так я и думала. Где мы ещё можем достать нужные продукты?

– Только там.

– Что же. Снаряжай людей, поедете в соседнюю страну. Купи так много, чтобы хватило всем жителям моих земель до начала весны.

– В объезд придётся, а это две недели туда, две обратно, прямиком лес не пропустит, сгинем. А ещё…

– Деньги я выдам.

– Много надо.

– Вам хватит. Только прежде чем отправляться в путь, заполни хранилища мясом.

– Будет сделано, госпожа, – великан встал и низко поклонился.

– Это ещё не всё, – не сдержала улыбки я, когда густые брови Ховарда чуть не коснулись корней волос, – есть в Друидоре мастера, смыслящие в отоплении помещений? Кузнецы золотые-руки?

– Найдутся и не два, много больше.

Я встала, подошла к столу, взяла изрисованный лист пергамента и положила перед здоровяком.

– Пока будете охотиться нужно, чтобы кузнецы успели смастерить вот это, – ткнула я в полозья, – и приладили их к телегам. С такой приспособой куда быстрее по снежной дороге катить.

– Дык сани, что ли? Мы только их зимой и используем.

– Гады, – прошипела я, зло прищурившись. Собеседник уставился на меня, ничего не понимая. – Простите, сэр Ховард, это не о вас. Видели вчера, на чём я приехала? На обычной карете, вы можете представить, каков был мой путь?

– Сочувствую. Вам есть, за что не любить нашего короля.

– Реже говорите такие вещи вслух, дольше проживёте. Особенно сейчас, когда в наши ряды затесался шпион Его Величества, лорд Лиам, ему нет доверия, – понизила голос я. – Но, в целом, вы правы. Совершенно не за что.

В дверь постучали.

– Ледюшка, знахарка пришла, – к нам заглянула Грета.

– Пригласи, – кивнула я. – Сэр Ховард, после того как я поговорю с Нитой, отправлюсь в город. Выделите мне двоих воинов, в простой одежде, чтобы ничем не выделялись в толпе. А вечером, сразу после ужина, жду ваших мастеров. Надо потолковать.

– Будет сделано, госпожа, – ещё один поклон и многозначительный взгляд в сторону экономки.

Глава 22

Нита оказалась женщиной лет шестидесяти, несмотря на глубокие морщины, избороздившие приятное лицо, я не могла назвать её старухой. Просто язык не поворачивался. Самыми примечательными в её лице были глаза – большие и ясные, как первая весенняя трава, мудрые, понимающие. Травница была одета в добротный тулуп, длиной чуть ниже колена, голову покрывал тёмно-серый пуховый платок, на ногах уже привычные унты.

– Добрый день! – улыбнулась я, первой приветствуя гостью, смело встречая её острый, пронзительный взор, – присаживайтесь. Давайте выпьем по кружке горячего взвара. С мёдом.

– Добрый, хозяюшка, – кивнула она и бодро прошла к столу, заняв один из стульев напротив, – а уж со сладким медком из самой Болтонской Святости, так и вовсе грех отказываться! – я оценила сарказм и весело усмехнулась. Наш человек.

– Грета, – обратилась к экономке, скромно замершей у двери, – распорядись, пожалуйста, и после присоединяйся к нам, – мои слова явно удивили домоправительницу. Грета, довольно сверкнув очами, быстро присела в книксене и исчезла за дверью.

– Итак, – я устроилась в кресле Ховарда и, постучав костяшками пальцев по столешнице, продолжила, – думаю, вы сможете помочь. Советом, или делом – не суть важно, главное результат, который я, так или иначе, получу…

Пока управляющий и глава городской стражи в одном лице выбирал мне в сопровождение двух воинов, я отправилась к себе. Агнесса ждала меня в общей зале, в руках девушка держала увесистую корзину с чистой одеждой и бельём. Мы вместе поднялись в мою комнату.

– Ваше дорожное платье выстирано, просушено, полностью готово, – стоило нам войти в опочивальню, служанка тяжело поставила свою ношу на стол. – Леди Одри, эм-м, простите, эти штаны…

– Ага. Что с ними не так? – обернулась я к ней, отвлекаясь от поисков нужного предмета в одном из своих сундуков.

– Чьи они?

– Мои, – ответила я, возвращаясь к прерванному занятию.

– Н-но, – запнулась она, – леди не положено носить такое. Только простолюдинкам.

– Забудь, я не такая, как другие аристократки. И не обязана морозиться, следуя глупым правилам.

– Тогда их, – она вынула из корзины штаны, в которых я путешествовала, – можно заменить на что-то более подходящее вам по статусу. К тому же обновки будут куда удобнее и теплее.

– Есть, у кого достать?

– Да, сегодня же закажу одной мастерице.

– Замечательно, бери сразу три пары. И носки вязаные. А сейчас, – задумчиво оглядела девушку, – мы одного роста, потому, пожалуйста, одолжи на сегодня своё уличное платье. У меня намечается прогулка по городу, не хочу выделяться, надо слиться с толпой.

– Я мигом, – девушка быстро присела в коротком книксене и вылетела из комнаты, только пятки засверкали. Вот это я понимаю исполнительность, никаких лишних вопросов и праздного любопытства. Замечательно.

– Леди Одри, вы уверены? Позвольте пойти с вами? Расскажу, что у нас да как? – у входной двери меня ждал Ховард. Мужчина хмурил свои внушительные кустистые брови: ему явно не нравилась моя задумка.

– Я уже изучила карту. У меня прекрасная зрительная память, – топографическим кретинизмом никогда не страдала, – заблудиться мне не грозит. А выделенные вами бойцы прикроют спину. И вот это, – я приподняла платье, демонстрируя ножны с кинжалом, украшенный драгоценными каменьями. Они (ножны) были прикреплены специальными кожаными ремешками к голени, обтянутой штанами. Мои действия смутили Ховарда: он кинул быстрый взгляд на мою ногу и тут же его отвёл.

– Леди нельзя показывать всё, что выше щиколоток, – попенял он мне. Я лишь тяжело вздохнула. – Вы хоть умеете им пользоваться? – всё же уточнил он.

Перейти на страницу:

Лин Айлин читать все книги автора по порядку

Лин Айлин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Дочь опальной герцогини (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Дочь опальной герцогини (СИ), автор: Лин Айлин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*