Kniga-Online.club
» » » » Притворная дама его величества (СИ) - Блум Хельга

Притворная дама его величества (СИ) - Блум Хельга

Читать бесплатно Притворная дама его величества (СИ) - Блум Хельга. Жанр: Любовно-фантастические романы год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Искрящийся смех Марена отразился от каменных сводов лаборатории.

- Ты всегда требовала излишней точности. Просто положись на чутье, Ева!

- Положись на чутье… - рассеянно повторила я. – Ты мне это уже говорил.

Дрогнули сырые серые стены. Жалобно задребезжали пробирки и реторты.

Я опустила взгляд и увидела пожелтевшие книжные страницы.

- Разве я не говорю тебе это всегда? – склонил голову набок Марен, аккуратно помешивающий зелье металлическим черпаком.

- Ты.. – мир вдруг начал терять привычные очертания. Цепляясь, за остатки реальности, я с трудом прохрипела: - Все было наоборот. В тот раз я варила зелье, а ты..

- А меня здесь даже не было, - понимающе кивнул он. – Почему же сейчас я здесь?

- Потому что.. Потому что.. – мысли путались.

- Думай, Ева! Почему я здесь? Для чего? - настойчиво допытывался он. Черпак и котел куда-то исчезли. Марен наступал, шагая все ближе и ближе. - Почему же?

Глава 12.

- Самое простое из моих платьев, пожалуйста, Лилибет.

- Да, донна Верне, - звонко откликнулась девушка и нырнула в гардеробную. Спустя пару мгновений она выглянула и смущенно замерла. Без платья.

- Что-то не так? – нетерпеливо и несколько более резко, чем стоило бы, спросила я.

Впервые за долгое время я дала волю эмоциям и, выплакавшись вволю, почти позволила себе по-настоящему поверить, что это не моя вина. Что если бы я не оказалась немного быстрее, немного умнее, немного.. немного лучше, он был бы жив. Возможно, именно расплатой за эти мысли стал мой сон. Настойчивый голос погибшего возлюбленного звучал у меня в голове.

- Зачем я здесь, Ева? – вопрошал он.

Зачем? Возможно, потому что я не умею отпускать прошлое. Возможно, потому что, утратив всё и всех, я с еще большим отчаянием цепляюсь за остатки воспоминаний, растворяющихся, словно облака после сильной грозы.

Или же все дело в том, что вчера я впервые после смерти Марена взглянула на другого мужчину с интересом и теперь чувствую себя предательницей.

Наверное, поэтому утро началось довольно скомкано и неуклюже. Неловкий разговор с работодателем и поспешное прощание «ах, извините, мне срочно нужно одеться, я буду здесь неподалеку, пожалуйста, не позволяйте себя убить в мое отсутствие».

Хуже всего этого только понимающий терпеливый взгляд короля Аргента, когда он пожелал мне доброго утра и заверил, что сделает все возможное, чтобы не умереть, пока будет разбирать утреннюю почту в своих комнатах. Даже не знаю, что отвратительнее: если он считает меня нервной идиоткой или если видит насквозь все мои страхи.

Я решительно тряхнула головой, надеясь таким образом избавиться от лишних мыслей.

- Что ты сказала?

- Возможно, донна Верне пожелает более яркий и экстравагантный туалет сегодня? – повторила камеристка. В ее светло-голубых глазах плескалась неуверенность.

Ну, еще бы. Наверное, впервые прислуживает даме, которая в нарядах не разбирается совершенно.

- Думаешь, стоит? Что бы ты посоветовала? – с искренним интересом спросила я.

Уж Лилибет наверняка знает, какие цвета нынче в моде и что с чем сочетается. Все, что сейчас могу вспомнить я, это что огромные напудренные парики нынче не носят, а в моду постепенно входит золотисто-медовый загар. Впрочем, заполучить последний у меня точно не получится, с моей бледной кожей я либо практически свечусь в темноте, словно призрак, либо сгораю до красновато-коричневого оттенка.

- Ваша милость, сегодня же приезжает иностранная делегация.

По ее лицу явно читалось, что реакция донны Верне должно быть более бурной.

- Да, это.. Это здорово! Его величество уже обрадовал меня вчера этой новостью.

- Визит готовился не один месяц, - расторопно расставляя на туалетном столике щетки, кисти, флакончики и тюбики, сообщила камеристка. – Возможно, вам.. Нет-нет, - вдруг запнулась она, опустила взгляд и с удвоенным вниманием принялась складывать шпильки для волос.

- Ну же, говори! – приказала я со всей мягкостью, на какую была способна после ночной истерики и странных снов. – Лилибет, я не собираюсь тебя казнить или увольнять за пару слов. Ты вполне можешь быть со мной откровенна!

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

А вот я с тобой не могу. Во всем этом чертовом дворце я могу не притворяться только перед министром Хейлом и королем.

- Если позволите, может быть, фиолетовое платье лучше подойдет для сегодняшнего дня. Вам нужен образ, который отразит ваше положение в обществе. Довольно скромный дизайн, однако цветовая гамма и удачные аксессуары превратят его из простого дневного платья в наряд, который ясно даст понять, что вы не просто одна из толпы придворных дам и кавалеров.

- Не уверена, что это действительно так. Я действительно всего лишь «одна из». Тот факт, что я очередное увлечение его величества, не делает меня особенной, - скорчила страдальческую гримаску я.

Во-первых, это правда (ну, или почти правда, поскольку я не совсем настоящая королевская фаворитка), а во-вторых, возможно, женская солидарность поможет мне завести дружбу с Лилибет. Камеристка может стать неплохим подспорьем, если понадобится вдруг исчезнуть ненадолго. А с моей нынешней работой случиться может всякое.

- Ах, ну что вы, донна Верне! – отмахнулась служанка и исчезла в гардеробе, даже не сделав напоследок книксен. Покопавшись там немного и пошуршав дорогими тканями шикарных нарядов, она показалась, неся в руках то самое фиолетовое платье. Ну, фиолетовое так фиолетовое. Если модистка Левергарда решила, что оно приемлемо, значит, этот цвет и модель актуальны в этом сезоне. А большего мне и не надо. Главное не выглядеть белой вороной в толпе разряженных в пух и прах придворных. – Вы ведь знаете, их величество очень серьезно к вам относится, - расправляя складки платья, сказала девушка.

Картинно вздохнув, я печально потупилась:

- Так же серьезно, как и к каждой своей новой игрушке.

- Вы при дворе совсем недавно, но поверьте, все здесь знают, что король увлечен всерьез. Их величество давно уже не проявлял интерес к даме настолько, чтобы пригласить ее занять эти покои. Они пустуют уже почти год. А еще поговаривают, что маркиза де Флоеринь перекрасила волосы в черный цвет.

- А при чем здесь я? – ныряя в платье – только бы не задохнуться во всех этих бесчисленных слоях ткани – спросила я.

- Маркиза безумно влюблена в его величество. Она кардинально меняет стиль минимум четырежды в год, надеясь однажды привлечь его внимание. Всем уже известно, что новая возлюбленная короля обладательница черных, словно вороново крыло, волос, ярких карих глаз, безупречной бледной кожи и хрупкой фигурки. Не удивлюсь, если маркиза в ближайшее время совсем перестанет есть, лишь бы только добиться ваших параметров.

- Что за глупости? Она ведь не настолько сумасшедшая? - впрочем, кто знает этих знатных дам.. Ах, все же у некоторых людей слишком много времени и слишком мало проблем.

- Всякое возможно, донна Верне, - дипломатично ответила Лилибет и сменила тему. – Какую обувь вы выберете, донна? Более традиционным выбором к этому платью стали бы пастельно-розовые туфельки. Однако у вас есть и фиолетовые туфли в тон к платью.

- Жаль, что ботинки нельзя, - вздохнула я. – Давай любые. Говоришь, пастельные хороши?

- Да, донна Верне, однако.. – служанка замялась, держа в руках обувь.

- Однако что? Я думала, мы договорились насчет честности и доверия.

- Да, донна, - кивнула она и продолжила чуть смелее: - Я бы выбрала желтый. Не самое частое сочетание, но выглядеть будет свежо и ярко. Фиолетовый довольно строгий цвет и пара желтых туфель сделает ваш образ легче и воздушнее, не лишаяпри этом царственности и величия.

Царственность и величие? Лилибет точно обо мне говорит? Вот теперь мне даже немного стыдно. Я отношусь к одежде, как к.. одежде. Нечто, что можно надеть на себя, чтобы не ходить голышом, однако здесь.. Здесь одежда - язык, сигналы, которые люди подают окружающим каждый раз, когда выходят в свет.

Перейти на страницу:

Блум Хельга читать все книги автора по порядку

Блум Хельга - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Притворная дама его величества (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Притворная дама его величества (СИ), автор: Блум Хельга. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*