Приручить дракона - Тиффани Робертс
Сердце Эллии дрогнуло, она нахмурилась, а губы нахмурились. Он не мог… Он не мог на самом деле иметь в виду то, что сказал, это не могло быть правдой.
— Что?
Его голос сочился горечью и отвращением, когда он говорил.
— Прикосновение человеческой руки к чешуе дракона связывает во всех отношениях, женщина. Ты связала мою жизнь со своей — и твоя жизнь — всего лишь одна искра по сравнению с ревущим огнем, который был моим. У меня была вечность. Теперь у меня есть ты.
Эллия отступила на несколько шагов, грудь сжалась, сердце бешено колотилось. Она связала себя с партнером, который презирал ее, и теперь она понимала почему. Она не могла винить его. Сама того не ведая, она забрала у него все.
В историях никогда не упоминалась цена, которую требовали за заявленного дракона. Она присоединилась к алой охоте, чтобы у нее был выбор в жизни, выбор в паре, но, поступая так, она украла выбор дракона. Эллия поработила его. Она мечтала о настоящей паре, о любящей паре, о мужчине, который лелеял бы ее и только ее, но вместо этого поймала в ловушку дракона, который навсегда возненавидит ее за то, что она отняла у него.
Какое бы желание он ни испытывал к ней, оно было вызвано брачными узами и Красной кометой. Любая нежность, которую он мог бы проявить к ней, любая привязанность, любая забота были бы ненастоящими. Те пристрастия, которые у нее были, были не более чем иллюзиями.
Эллия отвернула от него лицо.
— Я не знала, во что это обойдется.
Дракон шагнул вперед, его жар исходил от ее кожи. Эта напряженная, яростная энергия исходила от него вместе с ней, делая воздух густым и напряженным, таким же тревожным, как время, предшествующее грозе.
— А тебе было бы не все равно? Оплата никогда не была с твоей стороны.
— Я бы никогда не участвовала в алой охоте, если бы знала. Я сожалею обо всем, что ты потерял, и еще больше сожалею о том, что именно я забрала это.
Новые слезы потекли по ее щекам.
— Я не знала.
Она не плакала с тех пор, как была маленькой девочкой, но сейчас не могла остановить поток слез.
Дракон схватил ее пальцами за подбородок и повернул ее лицо к себе. Между его бровями, низко нависшими над этими напряженными глазами, залегла складка, а губы были нахмурены.
— Что это такое? Почему у тебя текут глаза, Эллия?
Эллия высвободилась из его объятий и вытерла глаза тыльной стороной ладони, отвернувшись от него.
— Они называются слезами. Разве драконы не плачут?
— Нет. Я нахожу это… тревожным.
Он снова придвинулся к ней ближе, но без прежней скорости и агрессии.
— Ты прекратишь, если я попрошу тебя хорошо поесть?
К ужасу, эти слова только вызвали еще больше слез из ее глаз. Покачав головой, она засмеялась и шмыгнула носом, ненавидя себя за то, какой слабой и жалкой она, должно быть, выглядела в тот момент.
— Это всего лишь связь, заставляющая тебя чувствовать себя так.
Она глубоко вздохнула и посмотрела на неровный потолок пещеры, желая, чтобы слезы прекратились.
— Я оставлю тебя в покое. Я вернусь в свою деревню и приму свой долг невесты и свиноматки, и, может быть… может быть, ты сможешь изменить это.
Двигаясь со сверхъестественной скоростью, он схватил ее лицо в ладони и прижал спиной к стене, прижимая свое тело к ней, чтобы прижать ее к месту, прежде чем она успела среагировать.
Эллия ахнула, глаза расширились, и ее живот затрепетал от намека на страх — и прилива похоти. Он повернул ее голову в сторону и наклонился лицом вниз, пока она не почувствовала его горячее дыхание на своем ухе. Ее кожа покрылась мурашками от осознания.
— Ты уже невеста и свиноматка, Эллия. Невеста дракона, — прорычал он. — Ты принадлежишь Фальтирису Золотому, Завоевателю, Стеклодуву и Огненной буре, Бичу песков и Повелителю Мерцающих вершин. Для тебя нет другой жизни, кроме как со мной. Нет других мужчин, кроме сыновей, которых ты родишь от моего семени.
Дракон повернул ее лицо к себе, когда поднял голову, и его глаза, сияющие ярче, чем она когда-либо видела, полностью завладели ее вниманием.
— Ты моя.
Глава 11
Воздух благоухал свежей растущей растительностью и ароматом цветов пустыни, чистой, прохладной речной воды и нагретого солнцем песка, и камня. Фальтирис глубоко вдохнул его, желая, чтобы эти ароматы ослабили воздействие красного жара.
Хотя при дневном свете было трудно что-либо разглядеть, он чувствовал тепло вокруг себя. Он пронизывал воздух, которым Фальтирис дышал, он излучался на его чешуе, он пульсировал в его крови и костях. И с каждым днем оно становилось все сильнее и сильнее. Его циклы становились неумолимыми — каждый пик был выше предыдущего, каждая долина заметно мельче, и затишья, которые ему предоставлялись в начале, быстро сокращались. Это будет только ухудшаться по мере того, как драконья погибель приблизится к своей вершине.
Комета находилась в небе двенадцать дней — это означало еще восемнадцать или около того, прежде чем она, наконец, двинется дальше, и даже тогда красный жар не исчезнет сразу.
Фальтирис вздохнул и провел когтями по вершине валуна, на котором он сидел. Его взгляд переместился на реку, где Эллия входила в более глубокую воду, повернувшись к нему спиной. Уровень воды был выше, чем в прошлый раз, когда он прилетал, в результате ливней, которые пронеслись над этим районом за последние несколько дней. Разлившаяся река с готовностью предоставила рыбу, которую Фальтирис и Эллия поймали, приготовили и съели, когда прибыли раньше.
Длинная, завитая грива Эллии — волосы, как она их называла, — свободно ниспадали ей на плечи, их кончики касались безупречной кожи ее спины. Прекрасные изгибы ее попки и бедер были видны прямо над поверхностью воды.
Его член зашевелился, его головка прижалась к внутренней части его щели. Он поправил положение ног и хвоста и прикрыл свою щель одной рукой, слегка надавливая на свой настойчивый член.
Он умылся в реке сразу после их ужина. Теперь была его очередь наблюдать, и он не мог быть бдительным, если бы позволил жару довести себя до очередного безумия. Его долгом было защищать свою пару, и они были здесь беззащитны, уязвимы перед опасностями, которые его логово держало на расстоянии.
Стиснув зубы, Фальтирис заставил себя оглядеться по сторонам. Пышная растительность