Пожирающие жизнь - Огинская
— А вот и наша кондитерская! — объявила Элизабелла. Она с угрозой потрясла перчаткой, потом достала из сумочки ключ, ловко отперла стеклянную дверь и вошла в светлое, но пыльное помещение. Встав у двери, она любезно пригласила нас внутрь.
Меньше чем за неделю мы открыли кондитерскую, в уютном кирпичном, треэтажном зданий с большими арачными окнами. Кондитерская быстро завоевала популярность. Молодые барышни и их кавалеры заходили к нам, чтобы полакомиться вкусными десертами и, конечно, обсудить последние сплетни.
— Мужчины… — сказала одна из посетительниц, дама в возрасте, отпивая из чашки душистый чай. — Животные! Давно доказано, что мы, женщины, гораздо человечнее их.
— Леди Проган, не думаете ли вы, что мужчин следует кормить в зоопарках? — сострила её подруга, леди Рывю.
Дамы подавленно захихикали над сомнительной шуткой, отправляя в рот кусочек слоёного торта со взбитыми сливками. Леди Рывю, почтенная дама с сединой, тщательно скрываемой тёмной хной, продолжила:
— Не говорите глупостей, любезная Проган. Если вам в жизни не везло с мужчинами, это не повод называть их всех животными.
Молодые девушки с любопытством переводили взгляды с одной дамы на другую, жадно ожидая, кто заговорит следующей. Но их спор внезапно прервала Элизабелла.
— Дамы, — лучезарно улыбнулась она, подходя к их столику. — Все ли вам нравится?
— О-о-о, дорогая Белла, — протянула леди Проган.
На лице куратора мелькнула тень раздражения. Она ненавидела, когда её имя коверкали.
— Вы со своими кузинами принесли искру в наш город! — фальшиво улыбнулась леди Рывю, покосившись на нас, стоящих за стойкой.
Мы, Анна и Дилз, занятые разносом заказов, бросали друг на друга понимающие взгляды.
Наша Зана — жгучая брюнетка с ярко-синими глазами и длинными ресницами — привлекла внимание джентльмена по имени Ричард Громинько. Он когда-то оказывал недвусмысленные знаки внимания дочери леди Рывю.
Зана медленно кивнула, прикрыв глаза, и ядовито ухмыльнулась. Ни джентльмен, ни леди Рывю её не интересовали, но она не терпела, когда на неё перекладывали ответственность за чужие поступки.
— Благодарю, благодарю! — кивнула Элизабелла. — В таком случае я вернусь к работе и не стану вам мешать.
Она легко, грациозно удалилась, а мы, в свою очередь, приготовились к дальнейшему развитию событий.
------------------------------------
После нескольких дней, когда мы утвердились в мыслях местных жителей как «добропорядочные сиротки», Элизабелла перешла к действиям.
— Ну что, девочки, каникулы закончились! — провозгласила она, проводив последнего посетителя и плотно закрыв дверь. — Пора нам разобраться в тёмных тайнах этого «светлого» города.
— Я знаю, почему русалки облюбовали эту часть реки, — спокойно сказала Зана, подперев щёку рукой. — Палонг славится самой красивой молодёжью.
— Можно мне сказать? — подняв руку, спросила Анна и уселась за один из столиков.
— Говори, — разрешила Элизабелла, подтянув стул поближе. Мы сели рядом.
— Тут происходят странные дела, — начала Анна, переглядываясь с нами.
— Это давно установленный факт! — отозвалась Зана, скрестив руки на груди.
— Мы с Миланой ходили к тому месту, где тонут девушки, — продолжила Анна.
— И что? — заинтересованно потёрла подбородок Элизабелла.
— Ни одной души! — Анна развела руками.
— Правда, там нет ни одной утонувшей души, — подтвердила я, отпивая молочный напиток и пересаживаясь поближе к Анне.
— Русалки? — с пониманием спросила Дилз, сероглазая русоволосая девушка небольшого роста.
— Сомневаюсь, что русалки пополняют свои ряды, — задумчиво проговорила Элизабелла, скрестив руки.
— И что тогда делать? — взволнованно спросила Дилз, оглядывая нас.
— Будем ловить на живца, — уверенно заключила Элизабелла, вставая.
— На нас они не клюнут, ауры слишком сильные, — возразила я.
— Зана, твой кавалер восприимчив? — хитро спросила куратор, усмехнувшись.
— А так можно? — Зана округлила глаза.
— Не волнуйся, всё будет аккуратно, — подмигнула Элизабелла и направила нас спать.
Русалки
Зана пригласила своего воздыхателя прогуляться вдоль реки, умело направляя его к заранее выбранному месту. Вечер был тихим, воздух прохладным, а звёздное небо заливало всё вокруг мягким светом. На темном водяном зеркале отражалась полная луна — идеальный антураж для нашего плана.
— А вы любите живопись? — неожиданно спросил кавалер, любуясь тем, как лунный свет скользит по поверхности реки.
— Люблю, но не больше любого другого искусства, — ответила Зана, одарив его улыбкой, которая могла растопить любое сердце.
— А какое искусство вы предпочитаете всем другим? — продолжил он, наклонив голову в ожидании ответа.
В кустах, не далеко от них, мы наблюдали за этой сценой. Анна, прикрыв рот рукой, чтобы не рассмеяться, шептала:
— Не могу поверить! Он притащил её сюда, чтобы обсуждать искусство!
— А что, ты думала, он сразу станет приставать к ней? — возразила Дилз, подмигнув мне.
— Во-первых, это она его сюда привела. А во-вторых, Анна, почему ты так уверена, что он способен на что-то непристойное? — спросила я, стараясь подавить улыбку.
— Я ничего такого не говорила! — попыталась оправдаться Анна.
— Лучше вообще ничего не говорите, — резко прервала нас Элизабелла. Она внимательно следила за парой, которая сейчас была ключом к нашему успеху.
Тем временем кавалер продолжал:
— Сложный вопрос. Как можно предпочитать один вид искусства другому? Искусство — это проявление души. А души, как известно, все прекрасны, особенно когда они находят своё выражение через искусство.
— Вы прекрасны! — восхищённо произнёс он, не скрывая чувств.
— Что вы! — мягко отмахнулась Зана. — Вы не будете против, если я оставлю вас буквально на минутку? Вы подождёте меня здесь?
— Вы уверены? Вечер поздний…
— Благодарю за заботу, но, поверьте, это необходимо, — заверила она, тонко намекая, что сомнения излишни.
— Конечно, я вас подожду.
Зана ловко скрылась в тени деревьев и направилась к нашему укрытию. Её лицо светилось торжеством.
— Девчонки! — задыхаясь от смеха, прошептала Дилз. — Как думаете, как он объяснит её внезапное исчезновение?
Мы переглянулись, понимая, к чему идёт дело. Анна, едва сдерживая хохот, тихо проговорила:
— А она ведь… в кустики! В кустики пошла!
— Что вы тут смеётесь? — раздражённо спросила Зана, подозрительно глядя на наши лица. — Всё в порядке?
— Да, всё под контролем, — поспешно заверила её Элизабелла, добавив строго: — Возвращайся к нему. Пора начинать.
Зана кивнула, глубоко вдохнула и снова направилась к кавалеру, который, похоже, не заметил её отсутствия.
И тут я заметила движение на воде.
— Смотрите! — прошептала я, привлекая внимание к тёмной глади реки.
Из воды медленно поднялась русалка. Длинные волосы струились по её плечам, а голос, будто шелковый, ласкал слух.
— Какой мужчина! — произнесла она томным голосом, подбираясь ближе к берегу. — Какая стать! — Её движения были изящны, но опасны, как у хищника.
Ричард замер, зачарованный этим зрелищем.
— Простите? — пробормотал он, ошеломлённый её словами.
— Прощаю. Но с одним условием, сладенький мой, — промурлыкала она, плавно выходя на берег.
— Вперёд! — скомандовала Элизабелла, поднимая кинжал. — Подходим осторожно. Хватаем, как только окажется на суше!
Мы, держа оружие