Магия торжествует - Илона Эндрюс
— Я не знаю. Я никогда не спрашивала. Думаю, что да. Дали должна знать. Они встречались раньше. Он называет ее Белой тигрицей, как будто это ее имя.
— Он меняет облик? — Кэрран осторожно уложил Ю Фонга на заднее сиденье.
— Вроде того. Я никогда не видела, чтобы он доходил до конца. Обычно ему это и не нужно. Он вырабатывает огонь. Обычно огня достаточно.
— Он может летать?
— Я не знаю! — Джули развела руками.
Тьфу.
Я забралась в «Джип». Кэрран сел за руль и нажал на газ. Мы покатили в сторону «Нового рубежа». Позади нас Дерек и Джули запрыгнули во вторую машину.
Я сжала «Саррат». Тонкие струйки дыма потянулись от лезвия, облизывая воздух.
— Поговори со мной, — сказал Кэрран.
— Они убили мистера Такера.
— Они заплатят, — сказал Кэрран.
— Он никому ничего не сделал.
— Я знаю, — сказал он. — Я знаю.
«Джип» подскочил на кочке тротуара.
— Ты когда-нибудь нюхал что-нибудь подобное? — спросила я. — Ты раньше видел кого-нибудь из этих засранцев?
— Нет.
А я видела. Холодное и острое воспоминание пронзило меня. «Саррат» зашипел.
Кэрран взглянул на меня.
— Расскажи мне.
— Тетя когда-нибудь рассказывала тебе, как погибла моя семья? — спросила я.
— Она упоминала войну.
— На них напала армия, которая пришла с моря. Там была мощная магия, не похожая ни на что, что она видела раньше, и они привели с собой орду существ. Пока отец и Эрра были на важной встрече с другими королями, их предали. Когда тетя и отец вернулись, они обнаружили, что их братья и сестры убиты, а существа грызут их тела. Когда я поделилась своими воспоминаниями с Эррой, она поделилась своими со мной.
Видение существа, сжимающего обезглавленное тело ребенка и грызущего красный обрубок его шеи, промелькнуло передо мной.
— Они выглядели, как эти. Очень похоже.
— Похоже, но не так же? — спросил Кэрран.
— Существа Эрры были серыми и безволосыми. Эти были коричневыми и покрыты мехом, но они ощущались так же. Как разложение. Как нечто, что должно быть уничтожено.
— Как то, что пахнет лупой и не должно существовать.
— Да.
— Нам нужно сохранить одного для нее, — сказал он. — Я хочу, чтобы она посмотрела на него. Что еще она тебе о них рассказывала?
— Они пришли из-за Западного моря, Средиземного. Шинар никогда раньше не боялся вторжения с моря.
— Почему? — спросил Кэрран.
— Из-за сидонян, — ответила я ему. — Древних финикийцев. Как рассказывает Эрра, они называли море своим отцом и плавали по нему, совершая набеги и продавая пурпурные красители. Сидоняне строили города-крепости в глубине страны и дальше во внутренних районах, чтобы дать захватчикам цель. Когда атакующая армия высаживалась, сидоняне растворялись в высокогорье и рубили врага, пока тот маршировал к ближайшему городу, отрезая кусок там, другой здесь, и снова исчезая в местности.
— Они пускали кровь захватчиков, — сказал Кэрран.
— Угу. К тому времени, когда армия добралась до города, их боевой дух был разорван в клочья. Если кому-то из захватчиков удавалось выжить и вернуться в море, они обнаруживали, что у их кораблей появились новые владельцы. В Сидоне был главный порт, Тир — большой торговый город. Огромные стены, охраняемая гавань с цепями на входе и морскими зверями, охраняющими воды. Неприступная крепость.
Я сделала паузу.
— Тетя рассказала мне, что она встретила человека, который сбежал из Тира. Он сказал ей, что они легли спать при чистом море, а когда проснулись, то не увидели воды, потому что гавань была заполнена парусами. С кораблей посыпались монстры. Захватчики не были армией, они были ордой. У них были магические существа, от которых воняло разложением, неубиваемые солдаты, и они сжигали все, до чего доставали, дотла. Ничего не осталось. Все превратилось в пепел.
— Как в коробке, — сказал он.
— Как в коробке.
Мы ехали молча.
— Он ждет ответа, — выдавила я.
В глазах Кэррана вспыхнуло золото. Он оскалил зубы.
— О, мы ответим. Ответ не будет расплывчатым, и ему он не понравится, я тебе это обещаю.
Хорошо.
Кэрран направил «Джип» на Иеремия-стрит. На асфальте перед «Новым рубежом» развернулась бойня. Гротескные тела, разорванные и искалеченные, были разбросаны по мокрому от крови тротуару. Мистер Такер лежал, скрючившись, на улице, такой маленький и каким-то образом почти затерянный во всей этой крови. Посреди всего этого возвышался столб в форме человека из бледно-серого пепла.
— Он когда-нибудь переставал улыбаться? — спросила я.
— Нет. Держал улыбку тех пор, пока у него не закипели глаза.
Мне за такое не платили. Я понятия не имела, как обращаться с такого рода магией. Ну ладно. Я быстро училась.
* * *
БИЛЛ ХОРН вышел из своей мастерской, пока мы парковались. Билл чинил кастрюли, столовое серебро и все, что было сделано из металла. Он также точил ножи, и у него был охотничий нож, достаточно большой, чтобы убить медведя. Он был невысоким, широкоплечим, лысым, и выглядел так, словно ему было трудно напрячься, чтобы двигаться.
Он подошел к тому месту, где я присела на корточки возле тела мистера Такера. Раньше это был живой мужчина. Он здоровался с нами. Я приносила ему чай со льдом. Теперь это был просто труп. Доля секунды — и жизнь оборвалась.
— Это не твоя вина, — сказал Билл.
— Угу, моя. Я могла бы крикнуть ему, чтобы он не подходил близко, когда он вышел на улицу.
— Он бы и слушать не стал. У этого человека не было ни черта здравого смысла. Дело не в тебе. Дело в этом. — Он указал на окровавленную улицу медленным взмахом руки. — Все Сдвиг.
Я ничего не ответила.
— Он был чокнутым, — мягко сказал мне Билл.
— Да, но он был нашим чокнутым.
Кэрран подошел и положил руку мне на плечо. Билл посмотрел на труп мистера Такера, посмотрел на бойню, затем снова перевел взгляд на Кэррана.
— Ребята, вам нужна помощь?
— Мы справимся, — сказал ему Кэрран. — Спасибо. Извините за беспорядок.
Билл снова кивнул.
— Я думал навестить свою дочь в Гейнсвилле.
— Хорошая рыбалка там, — сказал Кэрран.
— Да, — сказал Билл. — Мой зять сказал мне, что вытащил тридцатифунтового полосатого окуня из озера Ланье. Не могу позволить ему побить мой рекорд, ты же понимаешь.
— Возможно, это подходящее время для визита, — сказал Кэрран.
— Как думаешь, примерно две недели должно хватить?
— Плюс-минус похоже на то.
Билл кивнул и вернулся в свою лавку.
Я выпрямилась.
— Соседи бегут в горы.
— За четыре года, что у нас здесь офис, никто не вломился ни в один из их магазинов, — сказал Кэрран. — Никто из них ни разу не пострадал от какой-либо магической