Ловушка под омелой (СИ) - Мирошник Ксения Викторовна
— Откуда он взялся? — сердито бросил магистр Стоттон. — Откуда это настроение в нашу сторону? Мы чем-то насолили ему лично? Ведь прежде и мыслей не возникало распустить академию!
— Странное какое-то совпадение, вы не находите? — задал вопрос Аведа. — Как-то всё это подозрительно выглядит. Внезапное колдовство и этот человек, который настраивает горожан против академии.
— Андреас, — заглянул капитану в лицо магистр Фергюсон, — вы думаете, что это всё не случайность?
— Не буду утверждать, пока не появятся факты, но уж очень складно всё выходит.
— Для кого? — не поняла я.
Капитан бросил на меня отрешённый взгляд и ничего не ответил.
— Неужели вы считаете, что это как-то связано с…нашим делом? — вновь нахмурился магистр Стоттон. Он говорил осторожно, явно не желая раскрывать какие-то свои секреты передо мной и миссис Патчис.
— Не знаю, — не прекращая размышлять, ответил капитан, — но не исключаю такую вероятность.
— Отто, а ты что-то уловил пока был в городе?
— Ни следа, в Острэме даже нашей магии не ощущается. Какое-то странное затишье.
— Такое бывает после большого выброса, — заметил его друг. — Редко, но случается. Следы растворяются в воздухе и обнаружить их невозможно, даже спустя минуту. Плохо, что нам досталась именно такая ситуация.
— Так, хорошо, — хлопнул в ладоши Отто Фергюсон. — Нам дали неделю, верно? Значит, время разобраться у нас есть. Давайте пока вернёмся к не менее важной проблеме. Чтобы решить конфликт с горожанами, нам нужно, чтобы прочие…неурядицы больше не отвлекали.
— О чём ты? — повернулся к другу Ашер Стоттон.
— Я говорю о капитане и мисс Блэр. Нам понадобится их собранность, а для этого нужно определиться с заклятием омелы, верно? — Магистр подошёл к нам с капитаном. — Я немного поразмыслил и пришёл к выводу, что мы объясним необходимость постоянного взаимодействия, чем-то вроде задания. Как вам?
— Я не совсем понял, магистр? — мотнул головой капитан.
— Прозвучит, конечно, грубо, но эта история с фигурами нам как раз на руку. Эскиз принадлежал мисс Блэр, а значит с неё и спрос.
— Ты хочешь выставить её виновной, а капитана приставить к ней, как надзирателя? — возмутился магистр Стоттон.
— Из твоих уст прозвучало совсем кошмарно, но в общем да.
— Никто из тех, кто знает Хлою не поверит, что она как-то причастна… — испугалась миссис Патчис.
— Знаю, — ответил магистр Фергюсон, — и понимаю ваши чувства, но согласитесь, что объяснить близость двух молодых людей будет сложно. Ей приходится следовать за ним повсюду, а ему за ней. Мы ведь знаем, что мисс Блэр не виновата. По крайней мере, нарочно она этого сделать не могла.
— Но вы допустите, чтобы остальные думали на неё?
— Мы не будем трубить об этом направо и налево, и само собой не будем уточнять, что они и живут вместе, — попытался успокоить он мою наставницу. — Но, если вдруг понадобится объяснение, оно у нас будет. Вот и всё. А что вы можете предложить? Рассказать правду? Или выдумать внезапно вспыхнувшую страсть? Да и кто поверит, что мы позволим двум, хоть и не студентам, так быстро сближаться?
Мы с капитаном переглянулись. Да, идея мне не понравилась, но она действительно была лучше, неожиданной любви, которую мне совсем не хотелось изображать. Горечь подступила к сердцу. Все будут думать, что я виновна в беспорядках в Острэме? Как друзья будут смотреть на меня после этого? Что скажут? А Джерс?
— Рано или поздно всё разрешится, дорогая, — ласково сказала миссис Патчис, обнимая меня за плечи. — Мы не оставим это так. Правда всё равно выйдет наружу. Это неизбежно.
— Конечно, мисс Блэр, решать всё равно вам, но лично я ничего более достоверного придумать не смог. Возможно со временем… — криво улыбнулся магистр Фергюсон.
— Я согласна, — тихо ответила, понимая, что ничего другого мне всё равно не остаётся.
Магистр Фергюсон сочувственно улыбнулся, всем своим видом демонстрируя понимание и участие. Добрые глаза смотрели с искренней заботой:
— А теперь давайте поднимемся в башню и посмотрим, что можно сделать, чтобы на какое-то время окружить вас необходимым комфортом. Миссис Патчис прихватите, пожалуйста, домовую книгу.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Сердце радостно дрогнуло. Домовая книга — мечта любой женщины, девушки и даже девочки. Благодаря ей можно превратить коробку с голыми стенами в уютный уголок, легко и непринуждённо. Свою комнату я обустраивала довольно долго, поскольку не всем разрешено брать в руки домовую книгу. Её волшебство хитроумное и озорное. Если не знать, как правильно с ней обращаться, она может втянуть в неприятности. Наколдуешь простыню, а она ночью тебя придушит, ну или свяжет и кричи потом не своим голосом, чтобы освободили. Я слышала, что из-за неверного использования одна женщина несколько дней пыталась усмирить пляшущие тумбочки.
Магистр Фергюсон подмигнул мне, и я тут же поняла, что книгу он берёт только для того, чтобы приободрить меня и хоть немного поднять настроение. Признаюсь, идея просто отличная. Потом обязательно расскажу Ким. Ой, что это я? Даже вздохнула печально, Кимберли рассказывать пока ничего нельзя.
Все впятером мы отправились в башню, которая была ещё выше преподавательских спален. В неё вела узкая и почти бесконечная лестница. По пути к ней, магистры негромко беседовали с моей наставницей:
— Миссис Патчис, вы решили, кому из студентов мы можем доверить секрет уязвимости капитана Аведы?
— Я думала об этом, — ответила женщина, слегка сбавляя шаг и пытаясь скрыть утомлённость. День у нас у всех выдался не из лёгких. — Мой выбор пал на старшекурсников, которым, по моему мнению, можно доверять. Однако без вашего согласия я ничего рассказывать не буду.
— Кого вы предлагаете? — отозвался магистр Стоттон.
— Пожалуй мистера Стивенса… — предложила она, и я вздрогнула, а Андреас хмыкнул, — он талантлив и не легкомыслен. Думаю, на него можно положиться.
— Согласен, — кивнул магистр Стоттон.
— А ещё есть варианты? — поинтересовался его друг.
Меня удивил этот вопрос, потому как я была совершенно согласна с миссис Патчис и её выбором. Джерс считался лучшим студентом и если не довериться ему, то кому?
— Мисс Гарди ещё прекрасно подошла бы. Она немного несобранная, но силами своими управляет блестяще!
Я даже не знала, какой вариант лучше. Если магистры выберут Джерса, то он всё узнает об омеле и нашей совместной жизни с капитаном. А мне бы этого не хотелось. Но с другой стороны, Джерс надёжнее. Элла Гарди и правда прекрасно управляется с практическими занятиями, но характер у неё весьма навязчивый.
— Если ты не против, Ашер, я бы начал с мисс Гарди, — сказал магистр Фергюсон.
Интересно, почему он остановил свой выбор именно на Элле? Внутри проснулась досада и вместе с ней облегчение. Разве так бывает?
Магистр Стоттон согласился с решением друга. Как мне показалось ему было в общем-то всё равно, кого выберут его спутники. Он полностью им доверял. Магистр просто кивнул, а сам в это время задумался явно над чем-то другим.
Единственная комната в башне была круглой и выглядела она довольно уныло: пыль, паутина, какие-то деревяшки на полу и грязные окна. Из комнаты имелось два выхода. Один на лестницу, а второй к ванной комнате с уборной. Я подошла к ближайшему окну и, несмотря на то, что его давно не мыли, восторженно ахнула, поражаясь виду на заснеженные окрестности академии.
— Да уж, — хмыкнул магистр Стоттон. — Неуютно, но поправимо.
Он резанул рукой воздух и весь мусор с пола сложился в небольшую кучку за дверью, потом повторил жест и исчезла паутина, а потом и пыль.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Здесь не помешала бы влажная уборка, — пробормотала миссис Патчис и почти сразу из ванной комнаты выскользнули вёдра.
— Погодите, — улыбнулся магистр Фергюсон, — сначала нужно посмотреть, что с трубами и идёт ли из кранов вода.
Он прошёл в ванную комнату и оттуда послышался шум, лязг и гул, а потом громкое фырчанье. Вода сама собой наполнила вёдра и вокруг нас с Андреасом началась настоящая суета. Всё пришло в движение. Башня становилась светлее, чище и будто просторнее и мне даже показалось, что дышать стало намного легче.