Сент-Клер Джорджетт - Свидание для дракона (ЛП)
— Он не успеет прожечь дверь, — холодно произнес Хэмилл. — Охрана все равно схватит его.
— Где люди Ориона? — спросила Каденция, безуспешно пытаясь скрыть дрожь в голосе.
— У нас. Мы надеялись, это склонит Ориона к сотрудничеству.
— Тогда вы плохо знаете его, — заявила Каденция, глядя ему в глаза. — Но скоро узнаете.
Затем девушка бросилась к своим детям. Но когда она увидела, кто стоял рядом с каталкой, ее сердце ушло в пятки. Это был Хамфри, вместе с ним телохранитель и какая-то незнакомая женщина, с портфелем в руках и одетая в сшитый на заказ брючный костюм. Она выглядела как весьма сексуальная секретарша. И ее глаза при взгляде на Каденцию на мгновение стали синими, а зрачки вертикальными.
Глаза у Хамфри засияли триумфом, когда он заметил Каденцию, стоящую между двух докторов.
— Превосходно, — сказал он. — Немного рановато, но это не проблема. Позволь представить тебе женщину, которая будет растить твоих детей.
Не в этой жизни!
Женщина ухмыльнулась Каденции, смахнув своим изящным пальчиком локон блестящих светлых волос с плеча.
— Она моя любовница. И совершенно бесплодна, так что, в общем-то, бесполезна, но из нее получится неплохая нянька, — пренебрежительно добавил Хамфри. Ухмылка моментально исчезла с лица блондинки, и она уставилась в пол.
— Зачем тебе нужно, чтобы она растила детей? — Каденция пыталась выиграть время. Орион обязательно спасет ее. Она была в этом уверена. Ему просто нужно время.
Хамфри фыркнул, посчитав ее безмозглой.
— Тебя гораздо проще будет контролировать, если позволить тебе видеться с детьми только под присмотром, — ответил он. — Решишь выкинуть какой-нибудь фокус, и они поплатятся за это.
Каденция представила себе, как его пожирает огромный огненный шар. Он будет страдать. И он сдохнет за это.
— Нужно вытащить их отсюда как можно скорее, — обратилась Ковальски к Хамфри. — Возможно, Гаррисоны уже вызвали подкрепление.
— Возможно. Но сперва Каденция должна подписать кое-какие документы, — сказал Хамфри, кивнув женщине. Та открыла свой портфель и вытащила оттуда свиток.
Каденция с ненавистью посмотрела на доктора Ковальски.
— Сучка. Я тебя прикончу.
Избегая смотреть ей в глаза, доктор понуро опустила голову.
— У них мои дети, — прошептала она. — Они вынудили меня.
— Ой, я тебя умоляю, зачем утруждаться и так врать? — с иронией произнес Хамфри. Затем улыбнулся Каденции. — Она даже не любит детей. Она отослала своих в клан отца в ту же секунду, как те вылупились. Да и нужны они ей были только для того, чтобы проверить на них свои теории. Хочешь знать, почему все ее кладки погибли? Потому что она ставила над ними эксперименты — незаконные, к слову — и все ее ранние опыты провалились. Вот почему ей пришлось переехать сюда из Польши.
Доктор Ковальски обиженно посмотрела на старика исподлобья, но не произнесла ни слова. Хэмилл пожал плечами.
— Что тут скажешь? Мать из нее так себе, зато она прекрасный ученый.
— Так почему вы согласились предать меня? — потребовала ответа Каденция.
Хамфри ответил за нее.
— Я шантажировал ее. Я выяснил, что клиника использовала твою кровь в качестве весьма успешного лекарства для женщин-драконов. Она взяла у тебя куда больше, чем было необходимо, ведь, как оказалось, твоя кровь обладает какой-то особой фертильной магией и потому очень полезна. Ты дашь начало многим моим детям. Думаю, их будет порядка тридцати или сорока. Как только мы извлечем одну кладку, я тут же позабочусь о том, чтобы ты носила новую.
Каденция постепенно придвигалась ближе к своим малышам. Крошечные драконы возились в гнезде и выглядели взволнованными, как будто чувствовали витающее в воздухе напряжение. Один даже выпустил маленькое пламя, не больше, чем огонек у зажигалки.
Ее сердце сжалось. Она так хотела взять их на руки. Каденция сделала еще шажок, но помощница Хамфри переместилась и заблокировала ей путь.
— Ай-ай-ай, — пожурила она, покачав пальчиком прямо перед носом Каденции. — Мое.
Каденцию охватила такая ярость, что она отшвырнула девицу в сторону. Но та прижалась спиной к гнезду с дракончиками и выпустила в Каденцию поток льда. Каденция не посмела ответить холодом, потому что женщина стояла прямо перед ее малышами.
— Хочешь еще? — усмехнулась блондинка.
— Дыши глубже, пока еще жива, — яростно ответила Каденция.
Затем она перевела взгляд на Хамфри.
— С чего ты вообще взял, что сможешь выпутаться из всей этой истории? — спросила она его. — Старейшины прикажут убить тебя.
— Не тогда, когда фертильность драконов окажется под моим контролем, — спокойно ответил старик. — Мы с доктором Хэмиллом работаем над этим. Я буду решать, чьей кладке жить. Я буду решать, кто из нефертильных драконов сможет зачать. К тому же, вряд ли ты захочешь кому-то рассказать обо всем этом. Потому что ты подпишешь документ, где сказано, что ты согласна быть моей женой и что брак с Орионом расторгнут, а также, что ты сегодня же улетишь со мной и больше никогда его не увидишь, в противном случае твои дети умрут.
— Орион никогда не позволит тебе забрать меня или его детей. И он уже предупреждал тебя об этом.
— Если он хочет, чтобы его дети выжили, то у него не особо богатый выбор. В конце концов, я могу официально заявить права на ледяных дракончиков и уверяю тебя, жизнь не покажется им медом, если все не будет сделано по-моему. А еще ты ведь знаешь, что среди Старейшин есть те, кто мечтает о внуках. Я могу пообещать им, что яйца успешно вылупятся. Так что вряд ли они станут слишком уж тщательно докапываться до истины.
Раздался громкий удар в дверь.
Охранник поспешно встал перед ней, ученые с тревогой переглянулись. Телохранитель Хамфри занял позицию рядом со стариком.
Хамфри схватил свиток и сунул его Каденции.
— Подписывай, — торопливо произнес он.
Снова послышался удар, на этот раз еще громче.
— Что это за шум? — спросила Каденция. Она посмотрела на дверь, которая в этот момент начала светиться.
Хамфри издал полный ярости крик.
— Я прямо сейчас прикончу одного из твоих отпрысков! — Орал он. — И буду убивать каждые пять секунд по одному, пока ты не подпишешь!
— Постой! — закричала блондинка. — Ты ничего не говорил про убийство. Я не могу позволить тебе сделать это, иначе я могу отправиться в тюрьму как соучастница.
— Не отправишься, если будешь мертва, — фыркнул Хамфри. Он выстрелил холодом в женщину, не дав ей шанса перекинуться и защитить себя. Ее тело сковало льдом в мгновение ока, рот так и застыл открытым в беззвучном крике, а потом она медленно завалилась на пол и разлетелась на миллион осколков.
А пока она падала, Каденция воспользовалась тем, что все отвлеклись, и бросилась вперед, оказавшись между Хамфри и ее малышами.
— Шевелись давай, тварь! — старик схватил ее за руку. Но когда он сделал это, один из дракончиков выпустил на удивление мощную струю огня, опалив ему руку. От боли и неожиданности он, закричав, отшатнулся. Дверь превратилась в расплавленную лужицу светящегося металла, и в этот момент в помещение ворвались Орион и его люди.
Каденция поспешно оттащила дракончиков в дальний конец комнаты и закрыла их своим телом, словно щитом. Малыши яростно пищали за ее спиной — так они пытались рычать, еще неокрепшие, но инстинкты призывали их бороться против тех, кто несет опасность их матери и клану. Материнское сердце захлебнулось от любви и потребности защищать, на руках выступили льдистые чешуйки и крепкие синие когти изогнулись из кончиков пальцев. Она точно знала, что и глаза у нее теперь сверкали свирепым ледяным холодом.
А у Ориона и его людей в глазах полыхало пламя, присущее только огненным драконам. Они бросились через всю комнату и оказались лицом к лицу с Хамфри и его головорезом. Оба доктора оказались на пару шагов позади старика и, похоже, не собирались сдаваться — Ориону придется сначала миновать их, чтобы добраться до Каденции и детей. И он доберется. Он готов горы свернуть ради них.
Однако они не могли перекинуться в драконов здесь. Комната была заполнена инкубаторами, в которых ждали своего часа хрупкие драгоценные яйца драконов. Да, ему очень хотелось увидеть, как Хамфри кричит и корчится, пожираемый огнем, но он и его люди не могли так рисковать.
Старик прищурился, пытаясь понять, почему Орион медлит — и внезапно понял, разразившись хохотом.
— Слабаки, — ухмыльнулся он.
Но доктор Хэмилл неожиданно предпринял первый шаг. Он бросился вперед в попытке завалить своего противника на землю. Для человека, пытавшегося сбить с ног группу драконов, он был очень храбр — или безрассуден. Наверное, излишнее самомнение позволило ему думать, что у него есть шанс победить. И конечно, он выбрал неправильную цель, напав на Олкотта. Из-за очевидного пожилого возраста и хромой ноги он решил, что это будет легкая победа. Выпущенный в доктора поток пламени, такой горячий, что у Каденции потом еще долго пятнами в глазах стояли его отсветы, ясно говорил об обратном.