Стефани Майер - Сумерки
— Всего лишь небольшой обморок, — успокоил он испуганную медсестру. — Они на биологии определяли группу крови.
Медсестра понимающе кивнула:
— И так всегда.
Он приглушил смешок.
— Просто полежи минутку, дорогая, это пройдёт.
— Знаю, — вздохнула я. Тошнило уже не так сильно.
— И часто это случается?
— Иногда, — призналась я. Эдвард кашлянул, чтобы скрыть смех.
— Вы можете возвращаться в класс, — сказала она ему.
— Я останусь с ней, — он произнёс это с такой уверенной властностью, что медсестра больше не спорила, хоть и недовольно поджала губы.
— Пойду принесу лёд для компресса, дорогая, — сказала она и торопливо вышла из комнаты.
— Ты был прав, — простонала я, позволяя глазам закрыться.
— Как обычно. А в чём на этот раз?
— Прогуливать полезно, — я старалась дышать ровно.
— Ты меня немного испугала, там, на улице, — помолчав, сказал он, как будто признавался в какой-то унизительной слабости. — Я решил, что Ньютон тащит твой хладный труп, чтобы похоронить в лесу.
— Ха-ха, — отреагировала я, не открывая глаз. Кажется, становится легче.
— Честно, я видывал трупы и посвежее. И уже строил планы как отомстить за твою смерть.
— Бедный Майк. Спорим, он в бешенстве.
— Он меня ненавидит всеми фибрами души, — сказал Эдвард радостно.
— Ты не можешь этого знать, — заспорила я, и вдруг призадумалась: а если и вправду может?
— Я видел его лицо, так что знаю точно.
— Как ты меня увидел? Я думала, ты прогуливаешь, — чувствовала я себя уже почти хорошо. Если бы я пообедала, слабость, наверное, прошла бы быстрее. Но с другой стороны, повезло, что желудок оказался пустым.
— Я сидел в машине и слушал музыку, — на удивление нормальный ответ.
Хлопнула дверь, я открыла глаза и увидела медсестру с холодным компрессом в руках.
— Ну вот, дорогая, — она приложила компресс к моему лбу и добавила, — Выглядишь получше.
— Думаю, я в порядке, — сказала я и села. Так… небольшой звон в ушах, но головокружение прошло. И стены вроде бы стоят на своих местах.
Она уже собиралась уложить меня обратно, но тут открылась дверь, заглянула мисс Коуп и предупредила:
— Ещё один.
Я спрыгнула с койки, чтобы освободить место для следующего страдальца, и протянула компресс медсестре:
— Вот, он мне уже не нужен.
В дверь протиснулся Майк, на сей раз поддерживая землисто-бледного Ли Стивенса, ещё одного парня с урока биологии. Мы с Эдвардом отошли к стене, чтобы освободить им проход.
— О нет, — пробормотал Эдвард, — Белла, уходим.
Я озадаченно посмотрела на него.
— Поверь мне, идём.
Я резко повернулась, поймала дверь, пока она не закрылась, и выскочила из комнаты. Эдвард шел сразу за мной.
— Ты меня послушалась, — сказал он потрясённо.
— Почувствовала запах крови, — я сморщила нос. Моя торопливость не была вызвана заботой о Ли. Наверняка в отличие от меня, его не тошнит от зрителей.
— Люди не могут чувствовать запах крови, — возразил Эдвард.
— Ну, а я могу, из-за этого меня и тошнит. Кровь пахнет ржавчиной и солью.
Он смотрел на меня с непостижимым выражением лица.
— Что? — спросила я.
— Ничего.
В дверях появился Майк, переводя глаза с меня на Эдварда. Взгляд, которым он одарил Эдварда, был полон ненависти. Затем он опять угрюмо посмотрел на меня.
— Ты выглядишь лучше, — произнёс он обвиняющим тоном.
— Просто не вынимай руку из кармана, — напомнила я.
— У меня кровь уже не течёт, — пробормотал он. — Пойдёшь обратно на урок?
— Шутишь? Чтобы снова оказаться здесь?
— Угу, ты права… Так что, поедешь в эти выходные на пляж? — он бросил ещё один взгляд на Эдварда, недвижно, как статуя, возвышавшегося с отсутствующим видом у стойки ресепшена.
— Конечно, говорю же, я с вами, — я постаралась вложить в эту фразу всё дружелюбие, которым на тот момент располагала.
— Встречаемся в десять у магазина моего отца, — он опять метнул взгляд на Эдварда, словно соображая, не выдал ли слишком много лишней информации. А то ещё Эдвард подумает, что тоже приглашён.
— Буду, — пообещала я.
— Ладно, увидимся на физкультуре, — сказал он, неуверенно перемещаясь в сторону двери.
— Увидимся, — ответила я. Он ещё раз посмотрел на меня с немного обиженным выражением лица, и, понурившись, вышел за дверь. Меня накрыла волна сочувствия. Снова увидеть эту разочарованную физиономию… на физкультуре.
— Физкультура, — простонала я.
— Я об этом позабочусь, — Эдвард уже стоял рядом со мной, наклонившись к самому уху. — Сядь и постарайся выглядеть похуже.
Как раз это совсем не сложно. Бледность у меня уже была, да и остатки обморочного пота ещё блестели на лице. Я села на один из скрипучих раскладных стульев, прислонилась головой к стене и закрыла глаза.
Такие припадки всегда сильно меня изматывали.
Я услышала голос Эдварда у стойки:
— Мисс Коуп?
— Да? — а я и не заметила, когда она вернулась за свой стол.
— У Беллы сейчас урок физкультуры, но мне кажется, она не очень хорошо себя чувствует. Думаю, мне нужно сейчас же отвезти её домой. Можете написать ей освобождение от урока? — его голос лился как горячий мёд. И я легко могла представить, насколько неотразим сейчас его взгляд.
— Вам тоже нужно освобождение, Эдвард? — мисс Коуп явно затрепетала. И почему я так не умею?!
— Нет, у меня урок миссис Гофф, она не будет возражать.
— Ну вот, готово. Поправляйся, Белла, — сказала она. Я слабо кивнула, немного переигрывая.
— Идти сможешь, или мне опять тебя понести? — повернувшись спиной к секретарю, он иронически посмотрел на меня.
— Иду, — я осторожно встала. Вроде, всё в порядке. Он вежливо улыбнулся, придерживая для меня дверь, но в глазах плескалась насмешка. Я вышла и подставила лицо приятным прохладным каплям, снова посыпавшимся с небес. Впервые я получила удовольствие от этой влаги — она смыла с моего лица липкий пот.
— Спасибо, — сказала я, когда он вышел следом за мной. — Оно того стоило — упасть в обморок, чтобы пропустить физкультуру.
— Всегда пожалуйста, — сказал он, глядя прямо перед собой.
— А ты поедешь? То есть, в эту субботу? — я надеялась, что он согласится, хотя это было маловероятно. Невозможно было представить его в машине с остальными ребятами — он принадлежал другому миру. Но даже проблеска надежды хватило, чтобы поездка предстала для меня в гораздо более привлекательном свете.
— А куда точно вы едете? — он всё еще с непроницаемым видом смотрел вдаль.