Печать для Рыжей ведьмы - Кайла Зэт
Перед ним стояла его мечта. Та, что очаровала его одним взглядом на маскараде. Он узнал ее глаза.
— Рада видеть вас вновь лорд Витмор, — улыбнулась она.
— Баронесса, — Витмор поклонился ей. — Артур познакомься с миледи де Грейл. Мы будем сопровождать ее до границы Ролара и леса Нариль. Баронесса направляется к родственникам в княжество Дун.
— Миледи, — наконец смог произнести Артур. — Я рад познакомится с вами.
— Как себя чувствует ваш отец? — спросила Шантер. — Во время аудиенции у императора он был очень бледен. Надеюсь, Его Сиятельство не заболел?
— Нет, спасибо за заботу миледи, — сказал Витмор. — С отцом все в порядке, но сегодня он не смог посетить бал. У него несколько важных дел.
Артур не мог отвести глаз от баронессы. Без маски она была еще прекраснее, чем он мог себе вообразить. Ему показалось, что он тонет в ее фиалковых глазах.
— Прошу вас простить меня за сравнение с почтенной дамой. Я вовсе не предполагал…
— Но милорд, я и правда почтенная дама, — улыбнулась баронесса. — По сравнению со всеми этими юными созданиями я чувствую себя старушкой.
— Вы прекрасны миледи, — сказал Артур, взяв за руку Шантер и легко прикасаясь губами к ее ладони.
Шантер вздохнула. Средний сын герцога оказался просто красавчиком. Но слишком уж сильно пожирал ее глазами. Шантер знала такой взгляд, Артур был почти влюблен в нее. Это существенно могло облегчить ее задачу. Наивный Артур может помочь ей справится с задачей.
— Вы меня смущаете, лорд Артур, — улыбнулась баронесса.
Артур окинул взглядом хрупкую фигуру леди де Грейл. Одетая в темно — синее платье из дорогого шелка, она излучала живость и страсть. Все то, что не хватало молоденьким девушкам. Глядя на нее, Артуру на некоторое время захотелось прикоснуться к ней, погрузится пальцами в ее шелковистые блестящие волосы.
— Где мои манеры миледи! — воскликнул он. — Разрешите пригласить вас на танец?
— Конечно, — Шантер кивнула, — лорд Витмор, надеюсь увидеть вас сегодня еще раз.
— Разумеется, миледи, — Витмор поклонился и отошел от пары.
Артур повел Шантер в центр танцевального зала. Он весь лучился счастьем, и это не ускользнуло от внимания Витмора. Он переживал за брата. Не хватало еще, чтобы Артур увлекся леди Шантер. Бабушка будет в ужасе, если узнает об этом.
— Миледи я более чем уверен, что видел вас на маскараде в доме отца, — сказал Артур.
— А я — то думала, меня не возможно было узнать, — игриво надув губы, произнесла Шантер.
— Миледи должен признаться что, увидев вас, был поражен, — Артур быстро и легко вел ее в танце. Это нравилось Шантер. — Вы невероятно красивы. Даже не зная вас, я готов кинуть свое сердце к вашим ногам.
— Не стоит так спешить милорд, — засмеялась Шантер. — Я ведь могу и не заметить ваше сердце у своих ног.
— Кажется, мое сердце разбилось в дребезги миледи, — Артур закружил баронессу. Он получал наслаждение, просто обнимая ее. Ему не верилось, что в его объятиях оказалась его мечта.
— Тогда, пожалуй, мне нужно сделать что — то, чтобы загладить перед вами свою вину, — Шантер, кокетливо из — под ресниц посмотрела на Артура.
К Витмору присоединился Илиа. Младший брат запыхался, но провести весь вечер в танцах он был только рад. Проблемы никогда особо не беспокоили Илиа, он всегда относился к ним равнодушно. Предпочитая пускать все на самотек, при это повторяя. Вы сами пытаетесь притянуть к себе проблемы. Я этого не делаю, поэтому я спокоен. Не понимаю вашей паники. Витмор иногда завидовал брату. Но наследнику герцога полагалось заботиться обо всем и решать проблемы.
— А где Артур? — спросил Илиа.
— Танцует с дамой своей мечты.
— С какой именно? Помнится, обычно за вечер он успевает влюбиться с дюжину раз.
— Баронесса де Грейл. Он не сводил с нее глаз все время, пока мы общались, и расхваливал ее неописуемую красоту. Впервые вижу Артура таким… — Витмор замолчал, не зная, какое слово подобрать к поведению брата.
— Влюбленным? — подсказал Илиа.
— Скорее глупым.
— А я рад, что он отвлекся, — Илиа улыбнулся. — Было очень грустно видеть Артура прикованным к постели. Я переживал за него.
— Мы все переживали, — поправил брата Витмор.
— В любом случае ему сейчас полезно провести какое — то время с дамой сердца.
— Где бабушка? — Витмор огляделся. Леди Дерейла любила побеседовать со старыми подругами и поделится новостями.
— Не имею не малейшего понятия, — пожал плечами Илиа. — Наверное, рассказывает кому — нибудь о том, какие у нее бесполезные внуки.
— Нужно ее найти. Уже довольно поздно. Отец будет беспокоиться.
— Я думаю, Артур возвращаться домой не захочет, — Илиа улыбнулся. Его брат впервые за несколько дней улыбался. Жаль было прерывать его радость.
— Хочет, не хочет, а слушаться отца придется.
Глава 3. Прогулки по ночному Ролару
— Неприятности. Ты приносишь одни неприятности, — Лэран стоял над Эдри и щурясь пытался доказать ей, что она очень виновата. Естественно она признавать этого не собиралась.
— Кто бы говорил!
— Тебе приказали не покидать комнату без свирлла!
— Он спал!
— Не потому ли что ты усыпила его? — осведомился эльф. Эдри пожала плечами, не желая давать определенный ответ. Хотя прекрасно понимала, что он это и так знает. — Я не понимаю, как твой отец до сих пор тебя не высек и не посадил на хлеб и воду!?
— Может потому что это бесполезно? — огрызнулась Эдри. Ну почему ей так не повезло? Ей хотелось всего лишь глазочком посмотреть на то, как развлекаются ее братья и бабушка. Самой Эдри отец запретил ехать на бал. Он считал допустимым наказать ее за проделки, в которые она вечно попадает.
Удирая поздно вечером из дома, она надеялась быстро добраться до места проведения бала в честь леди Эллис. Эдри даже пожертвовала своим сонным зельем, которое щедро налила в питье свирллу Дошгару. Чтобы такой великан как он быстрее уснул, пришлось налить почти весь флакон. Но это того стоило, уверено считала Эдри. Все прошло бы как нельзя лучше, если бы не эльф! Этот приставучий образец эльфийской высокомерности следил за ней! И решил вернуть домой. А ведь она была совсем рядом с особняком леди Эллис.
— Данерр вы не исправимы. У вас в голове хотя бы раз проскакивала мысль о том, что ваши затеи опасны? — Лэран схватил Эдри за руку и пытался заставить вернуться домой.
— Что может быть опасного в том, чтобы навестить братьев?
— Вы их и дома сможете увидеть.
— Но я просто… — Эдри недовольно нахмурилась. Действительно, что