Kniga-Online.club
» » » » Могилы из розовых лепестков - Оливия Вильденштейн

Могилы из розовых лепестков - Оливия Вильденштейн

Читать бесплатно Могилы из розовых лепестков - Оливия Вильденштейн. Жанр: Любовно-фантастические романы год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— О… Эм… Как… мне просто сосредоточиться на этом?

— Я слышал, что так делали твои предки в своё время. Они сосредотачивались на том, чего хотели, и это происходило.

Я сглотнула, затем перевела взгляд на машину и подумала о кнопке зажигания. Ничего не произошло. Я прищурилась. По-прежнему ничего. Я сосредоточилась сильнее. Внезапно машина просигналила и замигала.

— Я сделала это, — прошептала я, не веря своим глазам. Затем я бросила взгляд на Круза. — Я сделала… — моё волнение уменьшилось, когда я увидела маленький пульт в его руке и ухмылку на лице. — Я этого не сделала, не так ли?

— Шериф вернул их мне.

Я была так смущена, что у меня затуманились глаза. Это было глупо, и слёзы, несомненно, были вызваны моей усталостью, но это не меняло того факта, что я чувствовала себя полной дурой.

— О, Катори, я не хотел тебя расстраивать.

Он шагнул ко мне, но я протянула ладонь. Я не отрывала глаз от мерцающего серого тротуара, слишком подавленная, чтобы смотреть на него.

— Просто отвези меня домой.

— Катори…

— Пожалуйста.

Я подошла к его машине, прислушиваясь к тихому эху каблуков моих ботинок. Я открыла дверь и запрыгнула внутрь, пристегнув ремень безопасности поперёк груди. Круз распахнул дверцу и сел внутрь. Я отвернулась от него. Он не завёл машину. Я постучала ногой. Он протянул руку и повернул моё лицо к себе. Тепло его кожи потрясло мою холодную кожу… потрясло меня.

— Не плачь, — мягко сказал он.

Я шмыгнула носом.

— Я не плачу.

Его большой палец смахнул слезу с моей щеки. А потом он притянул моё лицо ближе, пока я не почувствовала его горячее дыхание на своём носу.

— Со временем, я уверен, ты сможешь это сделать.

Я обхватила пальцами его руку и убрала со своей щеки.

— Если делать это означает становиться кем-то вроде Гвенельды, тогда я не хочу, — я выдохнула дрожащий вздох. — Я не хочу ничего из этого. Я ни о чём таком не просила.

— Ты никогда не сможешь быть такой, как Гвенельда.

— Откуда ты можешь это знать, Круз? — спросила я, вглядываясь в его глаза.

Он был так близко, что я могла видеть все различные оттенки зелёного, мерцающие вокруг его чёрного зрачка.

— Потому что твоё сердце не бьётся от ненависти. Твоя жизнь не вращается вокруг того, чтобы уничтожить нас. И, — он заправил выбившуюся прядь волос мне за ухо, — я бы никогда тебе этого не позволил.

— Никогда не позволять мне означало бы оставаться рядом, — сказала я ему. — Как только ты получишь Гвенельду, ты отправишься домой.

— Это зависит от многого, — сказал он, положив руку мне на затылок. Он притянул меня ближе.

— У нас была сделка. Не останешься, — сказала я, пульс участился.

— Мне не нравится эта сделка, — пробормотал он, прямо перед тем, как прижаться своими губами к моим.

Хотя мне следовало бы оттолкнуть его, я не смогла. Искры, которые вспыхнули на моей коже в первую ночь, когда он прикоснулся ко мне, взорвались внутри моего тела. Его руки коснулись моих рук. Сквозь рукава куртки я чувствовал жар, но всё равно дрожала, потому что дрожь не имела ничего общего с моей внутренней температурой. Его руки снова поднялись к моей шее, затем снова скользнули вниз по изгибу моих плеч. Его язык исследовал мой рот, в то время как его руки ласкали мою спину.

Я отстранилась, затаив дыхание.

— Что мы делаем?

— Фейри называют это поцелуями.

Я улыбнулась, а потом перестала.

— Я не это имела в виду, Круз.

— Я не знаю, что мы делаем, — сказал он, его голос стал серьёзным. — Я не знаю.

Он посмотрел на кирпичную стену перед нами и молчал так долго, что это усилило моё беспокойство. Не глядя в мою сторону, он завёл машину.

— И нам, вероятно, не следует делать это снова, — сказал он, выезжая со своего парковочного места. На полпути домой он добавил. — Не говори Эйсу.

Как будто я стала бы болтать о поцелуе с парнем совершенно незнакомому человеку. Я даже не целовалась и не рассказала об этом своим друзьям. Я опёрлась локтем о подлокотник и уставилась в окно на почти полную луну.

ГЛАВА 11. ПРЕДЛОЖЕНИЕ

Мороз, окутавший нас с Крузом в машине, преследовал нас до самого дома. Папа и Эйс сидели на диване и разговаривали. Когда мы вошли, оба подняли головы. Эйс приподнял бровь, в то время как мой отец вскочил и обнял меня.

— Что за день, — прошептал он мне в волосы. — Что за день…

От него пахло несвежим пивом.

— Неужели все ушли? — спросила я.

— Да.

— Даже Айлен?

Он кивнул.

— Насовсем?

— Нет, только на одну ночь. Она вернётся завтра. Она предложила принести завтрак. Не то чтобы нам нужна была ещё какая-нибудь еда.

Он указал на кофейный столик, уставленный мисками с чипсами, орехами, сырыми овощами и конфетами.

— Я подумывал отвезти немного этой еды в местный приют. Им это нужно больше, чем нам. Помнишь все эти продуктовые забеги, которые мы организовывали в твоей школе?

Эйс прочистил горло.

— Мистер Прайс, вы примете наше предложение?

— Какое предложение? — спросила я, переключая своё внимание на Эйса.

— Этот приятный молодой человек предложил купить нашу собственность…

— Это место не продаётся, — сказала я, свирепо глядя на Эйса.

Папа нахмурился.

— Я думал, это приведёт тебя в восторг.

— Мама похоронена здесь. Мы её не бросим.

— Я позволю вам обсудить это, — сказал Эйс, вставая. — Мы вернёмся утром. Тогда вы сможете дать нам свой окончательный ответ.

— Это наш окончательный ответ, — сказала я.

— Тогда, я думаю, нам здесь больше нечего делать, — он подошёл к входной двери и распахнул её. — Пойдём домой, брат.

Брат?

Круз взглянул на меня, потёр затылок,

Перейти на страницу:

Оливия Вильденштейн читать все книги автора по порядку

Оливия Вильденштейн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Могилы из розовых лепестков отзывы

Отзывы читателей о книге Могилы из розовых лепестков, автор: Оливия Вильденштейн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*