Желая дракона - Аманда Мило
Безмолвно она крадется к нему — и глаза Налле широко раскрываются, когда ее брат наклоняется и грубо берет женщину за рот.
Ее пальцы впиваются ему в бока, и они отрываются только потому, что женщина, перекинутая через его плечо, шлепает его по заду.
— Когда моя сестра уйдет, я заставлю тебя должным образом извиниться за это, — предупреждает/обещает брат Налле своей женщине.
Он поворачивается и выносит ее из хижины, удерживая свою вторую женщину в безопасности, сцепляя ее пальцы между собой.
Мне нравится вид удержания. Я протягиваю руку к Налле и так же переплетаю наши пальцы.
Налле резко смотрит на меня, но затем ее лицо смягчается, и она посылает мне ошеломленную улыбку.
Когда весь гарем брата Налле находится там, где он хочет, он поворачивается к своей сестре и кладет руки на ее маленькие плечи.
— Думаю, ты уловила тот факт, что я хочу остаться здесь.
Налле моргает, ее сопротивление сочетается с небольшим недоверием и сильным шоком.
— Я счастлив здесь, Налле. Я вижу, ты изо всех сил пытаешься понять, как это, но просто поверь мне. Все это у меня в руках.
— Скорее, в проклятых веревках, — бормочет позади него одна из его женщин.
Его ухмылка вспыхивает, чтобы мы видели, но его голос звучит опасно низким и полным предупреждений, когда он отвечает, не оглядываясь.
— Я сказал вам, что произойдет, если вы заговорите без разрешения.
Глаза женщины вспыхивают, как у скорпиона — все жгучие и убийственные взгляды, но запах женщины густеет от возбуждения.
Налле вздрагивает, заставляя ее брата усмехнуться и прижать ее к груди, чтобы быстро обнять. Затем он отпускает ее и смотрит на меня.
— Так. Ты говоришь, что ты… мужчина Налле.
— Да, — твердо говорю я.
Я смотрю ему в глаза.
— Он дракон, — делится Налле.
— Я понял это по чешуе, — говорит ее брат.
На меня он смотрит совершенно серьезно.
— Ты будешь относиться к ней хорошо?
— Кто бы говорил, садист… — бормочет женщина, которая теребит узел между предплечьями.
Брат Налле цокает языком и грозит ей пальцем, заставляя ее отпустить узел и зашипеть.
— Кажется, ты не удивлен, что дракон может превратиться в человека, — сообщает Налле своему брату.
— Это потому, что я не удивлен.
Он указывает на свой гарем.
— Мои дамы полны историй.
— Ты даже не выглядишь удивленным, что я связана с драконом, — продолжает Налле.
Ее брат морщится.
— У меня сейчас много всего происходит, Налле. И многие из этих вещей сейчас связаны.
Его женщины ворчат, заставляя его подавить ухмылку.
— Разве ты не… — начинает Налле, прежде чем остановиться и встряхнуться, как будто холодная вода пролилась ей на шею. — Как ты думаешь, как долго сможешь обслуживать столько женщин в одиночку?
Ее брат чешет надутую грудь.
— Я довольно хорошо ими управляю, поверь мне.
— Высокомерный член, — бормочет одна женщина позади него.
Он резко поворачивает голову.
— Что это было? Может, нам нужно найти хорошее применение этому рту.
Налле снова вздрагивает рядом со мной, и мне интересно, почему.
Потом она выпрямляется и, кажется, с чем-то смиряется.
— Итак… мы оставляем тебя здесь?
Ее брат нежно ей улыбается.
— Здесь я хочу быть.
* * *
После того, как Налле обменивается объятиями со своим братом, она выглядит так, как будто все еще наполовину ошеломлена, мы покидаем племя Киппиков, проходя мимо их тихих хижин на пути к равнинам, где я перекинусь и вывезу нас. Я не говорю Налле, но я уделил много внимания конфигурации веревок, которую заметил в гареме ее брата. Мне нравится, как тихо это держало его женщин, когда они деловито пытались освободиться, и я думаю, что женщины клана Налле тоже могли бы извлечь выгоду из того, что их связали. Я обязательно расскажу об этом своим братьям, когда поведу их в наш лагерь.
Я не чувствую вины за идею скормить своих братьев клану Налле. Я с нетерпением жду этого.
— Твой брат выглядит хорошо, — говорю я своей паре.
— Я думаю, что так оно и есть.
— Он кажется счастливым.
— Он выглядит так, — бормочет она.
Я хватаю ее за подбородок, приподнимаю ее лицо и смотрю ей в глаза.
— Почему ты недовольна? Ты беспокоилась о сохранности брата. Теперь ты видела, что он в порядке. Объясни мне свои эмоции.
— Я… — фыркает она. — Я не могу. Я даже не понимаю, что чувствую. Я с трудом могу объяснить тебе это.
— Попробуй.
— Я думаю… все это время мне казалось, что его забрал враг. Они так и сделали. И я скучала по нему. И я беспокоилась за него, и я думала, что, когда я верну его, мы вернемся туда, где мы были, снова станем семьей.
Я принимаю форму дракона и обвиваю ее хвостом.
— А теперь он обрел себе новую семью.
Налле грустно вздыхает и кивает.
Я осторожно прижимаюсь носом к ее челюсти.
— Теперь у тебя есть я, и клянусь тебе, что стою дюжины братьев. Может, две дюжины. Может быть, больше.
Она фыркает мне в зубы, которые находятся прямо на уровне ее лица.
— Говоришь по опыту, да?
— Да, — подтверждаю я, покусывая ее плечо, и у меня во рту появляются волосы из-за шкуры какого-то существа, согревающие ее плечи. — Я бы обменял на тебя всех своих братьев и сестер, без колебаний. Никаких споров. На самом деле, я бы хотел передать их твоим сестрам по клану.
Налле отступает достаточно, чтобы посмотреть мне в глаза.
— Ты собираешься подарить моему племени своих братьев?
Одна сторона моего чешуйчатого рта медленно приподнимается. Высоко.
— Не могла бы ты помочь мне их поймать?
Глава 15
Налле
Мы относительно легко захватываем двух братьев Халки, потому что Халки не говорит им, куда мы направляемся. Тэмворт и Данелаг следуют за нами из любопытства, потому что здесь на их горе появляется их брат, связанный с человеком, и он говорит им, что они нужны.
Я думаю, мы должны сказать им, что их ждет, но Халки продолжает прикрывать мое лицо своими огромными пальцами каждый раз, когда я пытаюсь. Как ни странно, он спрашивает своих братьев, помнят ли они, как учили его плавать и летать. Очевидно, Данелаг говорил ему, что он «совершенствует технику Халки», сбрасывая его со скал и наблюдая, как он падает на землю. У Тэмворта есть дар задерживать дыхание на достаточно долгое время, чтобы достичь больших морских глубин, и когда Халки был молод, этот вылупившийся ранее брат схватил Халки и тащил его под воду, пока