Ты меня полюбишь! (СИ) - Рада Мэй
— Всё ещё не веришь, ладно… Слушай, те сны, где мы были вдвоём… это вышло случайно. Ты тоже меня разозлил, я хотела отомстить, но, честно, думала, что это будут обычные кошмары.
— А это они и были. Прерываться на таком месте — самый настоящий кошмар, — с непонятным выражением лица проворчал Мэйверз и вдруг испуганно дёрнулся в мою сторону, воскликнув: — Дорган, шерзорнг тебя раздери, ты исчезаешь!
Я испуганно посмотрела вниз, увидела, как стремительно тает мой полупрозрачный силуэт и только успела крикнуть:
— Пожалуйста, сделай, как я просила! Приведи помощь! Скорее! А в следующую секунду меня затянуло в какой-то тёмный водоворот, и сознание отключилось.
ИНТЕРЛЮДИЯ 3
— Ты чего это заперся? — возмутился Сабир, ввалившись в комнату, когда Рэй открыл дверь. — Мы, между прочим, на зачёт опаздываем, а у меня чернила закончились, вот, пришлось заскочить. Ты до сих пор не готов?
Он удивлённо посмотрел на незаправленную рубашку и босые ступни соседа.
— Готов, — Рэй словно отмер, несколькими скупыми движениями привёл себя в порядок, набросил на плечи пиджак и стремительно направился к выходу.
— Подожди, вместе пойдём! — окликнул его Сабир, продолжая удивляться непривычному поведению Мэйверза.
— Я не иду на зачёт. Срочные дела появились, — отмахнулся Рэй, торопливо скрываясь за дверью.
А когда в спину понеслось недоверчивое: «Как это не идёшь? Профессор Вальдос такого не прощает!», только буркнул: «Плевать!».
На самом деле для студентов факультета управления и экономики зачёт по правоведению был необходимым условием допуска к экзаменам, просто сейчас это всё казалось Рэйвуду далёким и неважным. Перед глазами всё ещё стоял жуткий образ полупрозрачной и очень испуганной Дорган, стремительно растворяющийся в пространстве.
Он так до конца и не понял, что именно произошло, но в одном не сомневался — медлить нельзя ни минуты! А их, как назло, приходилось тратить на ерунду. Сначала доказывал охране на воротах, что у него есть веская причина покинуть академию в разгар учебного процесса, затем долго не мог поймать экипаж, а потом ещё дорога к особняку нынешнего главы рода Дорган отняла не меньше часа. Рэйвуд выбрал его исключительно из географических соображений — до Блордраков, живущих за городом на морском побережье, пришлось бы добираться гораздо дольше.
Но и тут его постигло разочарование. Привратник у ворот упорно отказывался звать хозяина, потому что тот в данный момент принимал гостей и велел его не беспокоить.
Парень, проделавший такой путь, не собирался сдаваться. Он злился, ругался, и снова и снова настаивал на личной встрече с Мартионом, повторяя, что дело касается его близких родственниц, которым сейчас угрожает опасность. Привратник, видимо, получивший категоричный приказ, колебался, но тоже продолжал стоять на своём, однако согласился передать нацарапанную наспех записку.
Его не было несколько томительных минут, в течение которых Рэй осматривали стены и прикидывал, получится ли у него через них перебраться. Если другого выхода не останется, придётся рискнуть. Он, в общем-то, уже всерьёз собирался воплотить эту сумасбродную идею в реальность, когда слуга вернулся и неохотно пригласил его войти.
В большой светлой гостиной, оформленной и обставленной в зелёных тонах, помимо хозяина дома, голубоглазого блондина лет сорока пяти и его супруги — хорошенькой, немного полноватой брюнетки с приветливым взглядом, находились высокий кареглазый брюнет и красивая голубоглазая женщина с длинными русыми волосами, уложенными в высокую причёску, чем-то неуловимо напоминающая Санди. Впрочем, все Дорганы имели некоторое внешнее сходство.
А эту женщину Рэй, конечно, узнал, поскольку периодически видел на светских мероприятиях, как и остальных присутствующих. Та самая родственница Змейки, о которой она говорила, да ещё и вместе с мужем — тем самым Блордраком, что занимается разведением шерзорнгов и, по слухам, дружит с королём. Какая удача, что они все сейчас находятся здесь!
— Ваша записка, молодой человек, оторвала нас от важного и интересного мероприятия. Надеюсь, вы не воспользовались знакомыми именами ради ерунды, и речь, действительно, идёт о чём-то неотложном, — церемонно поздоровавшись, прямо сказал Мартион, не торопясь переходить к знакомству. Хотя, разумеется, он тоже имел представление о том, кто к нему пожаловал. Всё же в одном кругу вращаться приходилось.
Рэй только теперь смог перевести дыхание — так волновался, что не успеет, и всё окажется зря. Он сбивчиво рассказал о странном появлении Санди, передал её слова и требовательно заявил, чтобы они в срочном порядке приняли какие-то меры.
— Молодой человек, сбавьте, тон. Меры мы обязательно примем, но сначала нужно удостовериться, что всё обстоит именно так, как вы представили. Нельзя просто так ворваться на чужую территорию и увезти человека против воли главы рода, — с усталой интонацией возразил хозяин дома и посмотрел на свою голубоглазую гостью со словами: — Лестэлла, что скажешь? Я слышал, у девочки были серьёзные проблемы с даром проводника вплоть до его потери. Разве она смогла бы воспользоваться таким способом общения?
— Не знаю, но в Королевском госпитале Альсанда лечение точно не проходила, что странно, — нахмурившись, покачала головой его собеседница. — Я прямо сейчас постараюсь связаться с ней этим же способом. Мартион, где можно уединиться на несколько минут?
— В библиотеке, — мужчина сделал приглашающий жест в сторону соседней двери.
— Я с тобой! — Блордрак решительно шагнул следом за женой, а когда та попыталась возразить, категорично заявил: — Нет, Лена. А если что-то пойдёт не так, как в прошлый раз? Я хотя бы вывести тебя из этого состояния смогу.
— В прошлый раз я была слишком уставшей и просто не рассчитала силы, — со вздохом объяснила женщина, но взглянув на решительно настроенного мужа, вдруг мягко улыбнулась, взяла его за руку и с улыбкой кивнула: — Ладно, идём уже, ангел-хранитель.
Они так и вышли из комнаты, держась за руки, как влюблённые подростки. Рэю это показалось и трогательным, и глупым одновременно. А ещё раздражало, что никто здесь особо не торопится, словно не воспринимал его слова всерьёз. Но спорить точно было бессмысленно, по крайней мере, пока эта Лестэлла не озвучит свой вердикт.
— Присаживайтесь, пожалуйста, — словно вспомнив о своих обязанностях, с улыбкой обратилась к нему хозяйка дома. — Вы ведь эйр Мэйверз, верно?
— Да. Просто Рэй, не нужно церемоний, — он неохотно опустился в кресло, с удивлением ощутив, что за этот час, похоже, устал больше, чем за всю предыдущую неделю. Нервное напряжение выматывало посильнее физических тренировок и других занятий. — А это надолго? — нетерпеливо посмотрел он в сторону библиотеки, где скрылись Блордраки.
— Она же сказала, на несколько минут, — напомнил Мартион, присаживаясь напротив, и миролюбиво предложил: — Может, выпьете что-нибудь? Вижу, вы очень торопились, добираясь сюда.
Рэй отстранённо подумал, что, наверное, выглядит взъерошенным и не слишком опрятным, раз заслужил такое замечание,