Линн Керланд - И жених надел фату
Смерть была почти рядом.
Йен собрался с силами, посылая последнюю мимолетную мысль в будущее. Возможно, если он поклянется прекратить свои шатания по бабам и осядет с одной женщиной… Да, безусловно, он сможет это сделать, чтобы заработать себе место в раю…
Неожиданно появившийся резкий свет ослепил его. Защищаясь от него, Йен закрыл свои глаза, предчувствуя худшее. Очевидно, сделки, заключенной в последнюю минуту, оказалось недостаточно, чтобы спасти его. Из-под закрытых глаз он мог видеть, что свет дико мерцает.
Черт. Очевидно, дьявольский огонь.
Йен обреченно вздохнул и сделал последний глубокий вдох.
Поняв — все кончено.
* * *— Ты взял его?
— Да.
— Меч тоже? — спросил первый.
— Да, — ответил второй, одной рукой взваливая через плечо свою ношу, а второй держа меч. — Как видишь, я взял и то и другое.
— Как ты думаешь, он мертв?
— Откуда мне знать? — второй попытался было более тщательно рассмотреть тело, поскольку оно было более тяжелым, чем ему следовало быть после всего того времени, проведенного в яме. — По мне выглядит мертвым.
— Ну, ладно, — заметил первый, очевидно удовлетворенный, — бери его и выброси на землях Маклеодов. Про меч не забудь. Это распоряжение лэрда.
Второму не было нужды повторять это дважды. Лучше всего сделать то, что приказал лэрд. Ему совсем не хотелось знакомиться с дном ямы Фергюссона вблизи. Поездка займет всю ночь, и лучше все сделать побыстрее. И также быстро он хотел бы вернуться домой, поскольку не испытывал желания находиться поблизости, когда клан Маклеодов найдет своего родича мертвым.
— Что это был за стон? — подозрительно спросил первый.
— Ничего не слышал, — ответил второй, направляясь прочь. Мертвый, живой, — его не волновало, в каком состоянии находилась его ноша. Он доставит мужчину, а затем уедет. Если дурак Маклеод не умер к данному моменту, то умрет в считанные часы.
— Оставь меч рядом с телом! — приказал первый.
— Да, — проворчал он, испытывая соблазн стащить его. Но это был меч Маклеода, а сам он был достаточно суеверным, поэтому отринул мысли об ограблении и сосредоточился на стоящей перед ним задаче. Он вернется за причитающейся ему наградой, затем найдет сухое местечко, где сможет приклонить голову, с надеждой на набитый славной едой живот и прекрасную девку в руках. Он сделает это в честь полумертвого мужчины, которого готовился привязать к спине лошади. Мужчина, может быть, и был Маклеодом, но в первую очередь он был горцем, и заслуживал приличного прощания.
На обратном пути все мысли второго мужчины были заняты ужином.
Глава 1
Нью-Йорк, 1999
Джейн Фергюссон сидела, уткнувшись подбородком в стиснутые кулаки, и разглядывала свою крошечную каморку в салоне «Элегантные свадебные платья 18 века мисс Петронии Уизерспун» и размышляла над парадоксами жизни. Их было очень много, поэтому для размышлений требовалось время. Но это было не такой уж и большой проблемой, главным образом, потому что ее поджидал долгий уик-энд, и не было пляжного домика, куда она могла бы сбежать. Вместо этого она осталась в магазине мисс Уизерспун и только ее воображение составляло ей компанию.
Что и было бессмысленной тратой времени, поскольку она находилась в Нью-Йорке, городе дизайнеров. У нее был талант и амбиции, чтобы создавать невероятно стильную одежду всех цветов радуги. Она была здорова. В ящике комода у нее лежали колготки без единого следа лака для ногтей, не дающего стрелке увеличиваться. У нее даже была квартирка, которую она могла себе позволить. Несомненно, все это говорит в ее пользу, и она должна была бы работать в модельном агентстве, создавая невероятные наряды только для длинноногих и худющих моделей.
Но где же она оказалась?
Стараясь удержаться на плаву, она коротала время, утопая в чанах с фальшивыми жемчужинами и огромным количеством кружева, сравнивая себя с брюссельской белошвейкой со вспарывателем в руках — всем тем, что используется для разработки и создания свадебных платьев.
Проблема была в том, что Джейн не особенно нравились свадебные платья.
В действительности, она даже не была уверена в том, что ей нравятся и сами невесты.
Джейн вздохнула, закрыла глаза и позволила своей памяти вернуться к тому, как все это начиналось. Она приехала в Нью-Йорк с головой полной смелых энергичных эскизов, ее чемодан был забит дерзкими короткими вещами черного цвета, так как она слышала, что все истинные ньюйоркцы одеваются только в черное, поэтому с готовностью перекрасила все свои цветные вещи, не удосужившись даже проверить — правдивы ли эти слухи.
Она надеялась найти местечко у какого-либо великого, действительно великого человека. У человека, который был бы настолько супермодным, что все ее вещи при сравнении оказались бы ужасно устаревшими.
И именно тогда ее жизнь совершила причудливый поворот налево.
Она перебирала старинные фасоны, представленные в эксклюзивном антикварном магазине, в поисках неясных и необычных идей, бормоча про себя, насколько по-другому создала бы платья, когда почувствовала властное постукивание костяшек пальцев по своему плечу.
— Вы швея, дорогая?
Сам термин должен был насторожить ее, но Джейн был так взволнована, что кто-то мог подумать, что она относится к дизайнерам, поэтому покорно качнула головой и, затаив дыхание, стала ждать каких-либо других признаков признания. И когда ей предложили место в салоне мисс Уизерспун, она ухватилась за эту возможность.
Но Джейн и понятия не имела о том, что будет вынуждена заниматься дизайном свадебных платьев для женщины, после которой Фейгин[2] из «Оливера Твиста» будет казаться филантропом. И не только потому что ей пришлось заниматься дизайном всех этих, словно пришедших из восемнадцатого века, свадебных платьев, она была вынуждена наблюдать, как племянница мисс Уизерспун приписывает себе все заслуги по их созданию. Что было жалким зрелищем.
Джейн планировала уйти. Она планировала уйти на протяжении почти трех лет, но, то одно, то другое — в основном аренда и еда — и она оставалась. В конце концов, она действительно занимается великолепной работой — дизайном, а это не то дело, от которого с легкостью можно отказаться.
Поэтому она тратила уйму времени, стараясь игнорировать тот факт, что в действительности, была на положении наемной прислуги. Что неизменно подводило ее к вопросу — где же спрятался ее прекрасный принц на белом коне. Несомненно, где-то должен же быть хоть один, которому суждено спасти ее от акров тюля, в которых ей грозит затеряться.