Лиза Смит - Одержимость
— Кошмарная картина, — вдруг вырвалось у Кейтлин.
Вдалеке, среди песков она увидела деревья… погребенные деревья. Над поверхностью дюн возвышалась едва ли их треть. Деревья держались, но были мертвыми, как будто дюны поглотили лес и постепенно его переваривали.
— Господи Иисусе, здесь даже стервятники кружат! — воскликнул Льюис, приметив в небе крупную птицу.
— Это орлик, — сухо поправила Анна.
Кейтлин взглянула на нее, откинулась на сиденье и замолчала. Она чувствовала себя подавленной и не могла сказать, дюны тому причиной, или перспектива бесконечного путешествия в неизвестность, или во всем виноваты бутерброды с арахисовым маслом.
Ребята тоже молчали. В фургоне воцарилась гнетущая атмосфера, и Кейт не понимала, с чем это связано…
— Ой, да перестаньте вы, — сказала она. — Смотрите на мир веселей. Мы только второй день в пути.
Чтобы отвлечь ребят, она постаралась найти какую-нибудь интересную тему для разговора и вскоре нашла. Тема была не только интересной, но и опасной. Что ж, кто не рискует, тот не пьет шампанского.
— Льюис, я хотела спросить по поводу ци, — начала она. — Мне интересно, сколько человек может позволить себе израсходовать энергии, прежде чем серьезно ослабеет?
Кейт заметила, как напрягся сидевший спереди Габриель.
— Хм. Кто как, — ответил Льюис. — У кого-то энергии более чем достаточно… Такие люди постоянно ее генерируют. Если ты здоров, энергия свободно циркулирует внутри тебя без каких-либо преград. По непознанным каналам.
Кейтлин рассмеялась.
— По каким?
— По непознанным. Правда. Так мой дед называл пути, по которым течет ци. Он был мастером ци гонга. Это искусство управления ци, примерно то, что делает Роб, когда лечит.
Габриель, так ни разу и не оглянувшийся на Кейт, посылал ей бесконечные пожелания заткнуться. Кейт нечем было его утешить, и поэтому она его игнорировала.
— Значит, это что-то вроде крови, — сказала она Льюису. — Когда теряешь ее, потом воспроизводишь заново.
— В Средние века люди полагали, что кровь и есть жизненная сила, — отозвался Роб с водительского места. — Они считали, что у некоторых людей ее слишком много, поэтому пускали кровь с помощью пиявок. Мол, если вывести из организма излишки крови, это принесет человеку облегчение и он сможет выработать новую чистую кровь. Но конечно же, они ошибались… насчет крови.
Роб посмотрел назад через плечо, и Кейтлин показалось, что его внимание обращено не только на нее, но и на Габриеля. Внутри ее сработал сигнал тревоги. Роб не дурак. Что, если он догадался?..
Габриель излучал ледяную ярость.
— Да, это интересно, — пробормотала Кейтлин.
Теперь ей уже хотелось найти скучную тему, чтобы все забыли, о чем она спрашивала Льюиса. Даже молчание ее бы вполне устроило.
— Некоторые считают, что так появились легенды о вампирах, — продолжил Роб как ни в чем не бывало. — О людях со сверхъестественными способностями, лишавших жертв жизненной энергии. Секхем, ци, называй ее как хочешь. Потом эти истории переиначили, и энергию заменили кровью.
Кейт стало не по себе. Дело было не в том, что говорил Роб, а в том как. Отвращение и ненависть, которые он испытывал к предмету разговора, наводнили телепатическую сеть.
— Я тоже слышала подобные легенды, — поддержала Роба Анна, и ее омерзение ощущалось так же явно. — О шаманах, которые живут тем, что забирают у людей энергию.
— Гадость какая, — сказал Льюис. — Если бы мастер ци гонга сделал такое, то стал бы изгоем. Это осквернение дао.
Отвращение ребят вибрировало в сети и волнами накатывало на Кейтлин. Где-то вдалеке она ощущала неподвижное присутствие Габриеля.
«Неудивительно, что он не хотел им признаваться, — подумала Кейт, понимая, что никто в переполненной эмоциями сети не услышит ее мысли. — Они все считают, что это ужасно».
Кейт хотела сказать Габриелю, что сожалеет о своей выходке, но он словно окаменел и не отрываясь смотрел в окно.
К огромному облегчению Кейт, Льюис сменил тему.
— И естественно, существуют люди, у которых очень сильное энергетическое поле, — заметил он, искоса поглядывая на Роба. — Ну, знаешь, с такими людьми соглашаешься, сам не зная почему. Они как будто околдовывают своей харизмой — их энергия тебя просто-на-просто нокаутирует.
Роб невинно посматривал в зеркало заднего вида.
— Да, страшное дело, — сказал он, — если замечу кого-то такого, я тебя предупрежу.
— Именно, страшное дело. В один прекрасный момент ты вдруг обнаруживаешь, что бьешься с черными медиумами только потому, что какой-то псих решил, будто это хорошая идея.
Судя по напряженному тону Льюиса, он не шутил. Кейтлин была рада, что они больше не говорят о вампирах, но, когда все замолчали, она упала духом.
«Что-то с нами не так», — подумала она и поежилась.
Молчание тянулось, как бесконечные песчаные дюны вдоль берега. Постепенно дюны сменили уходящие в океан базальтовые мысы. Огромные волны разбивались о возвышающиеся над водой черные монолиты.
В одном месте они проехали мимо узкого залива, где мощный прибой превращал волны во взбитые сливки. Льюис сверился с картой.
— Дьявольская маслобойня, — объявил он замогильным голосом.
— Очень похоже. — Кейтлин хотела сказать это беззаботно, но вышло почему-то мрачно.
И снова все замолчали. Они проезжали прибрежные острова, но на островах жили только чайки. Ни деревьев, ни белых домов. Кейтлин снова зазнобило.
— Нам никогда не найти нужное место, — вздохнул Льюис.
Это было так непохоже на него, что Кейтлин растерялась, а вот Анна отреагировала резко.
— Мне бы хотелось, чтобы ты не был так пессимистичен, — заявила она. — А если не можешь, держи свое мнение при себе!
У Кейт челюсть отвисла от удивления, а в следующую секунду ее захлестнул праведный гнев.
— Ты не должна так мерзко с ним обращаться! — горячо воскликнула она. — Только потому, что ты у нас такая… такая стойкая…
Кейт прикусила язык. Что заставило ее сказать это?
В глазах Анны отразилась боль. Льюис насупился.
— Я сам могу за себя постоять, — буркнул он. — А ты все время встреваешь, когда не просят.
— Да уж, она у нас маленькая благодетельница, — подал голос Габриель с переднего сиденья.
Кейт взорвалась.
— А ты — змея холоднокровная! — зло выкрикнула она.
В ответ Габриель одарил ее ослепительной хищной улыбкой.
— Вот тут она права, — заметил Роб.
Фургон завихлял по шоссе — Роб смотрел скорее на Габриеля, чем на дорогу.
— А ты, Льюис, заткнись, если не хочешь нарваться на неприятности.