Дело леди Евы Гор - Кира Леви
Только после ужина мы поднялись в комнаты. Ночевали бы мы в приличном месте, то всё бы сделала наоборот. Сначала освежилась бы, смыла пыль дороги, а тут условий не было.
Удивительно, но комната оказалась просторной и уютной, с полуторной кроватью, дополнительной узкой койкой, камином и несколькими стульями. На столе стояли зажжённые три свечи в подсвечниках, а на полу лежал не сильно затоптанный ковёр. В углу комнаты была дверь, ведущая в небольшое полупустое помещение с большой лоханью и небольшим столиком. На нём стоял таз с кувшином.
— Миледи, нам хозяин свою комнату отдал! — радостно сообщила Игги. — Вы можете принять ванну!
Соблазн был велик. Я согласилась, хотя знала, что служанка устала, а без её помощи я не справлюсь. Это вам не на Земле, где открыл краны, а оттуда и горячая и холодная вода побежала.
Пока Игги организовывала купание, мы с леди Фокстер спокойно общались. Сегодня мы ночевали втроём в одной комнате.
Глава 12. Тайна леди Фокстер
Мне не сиделось на месте. Я расхаживала по комнате, пытаясь разогнать дискомфорт, который накопился в моем теле за весь день долгой поездки. Дорога была хуже некуда. Вся в рытвинах и колдобинах. Порой карета то одним, то другим колесом проваливалась в соседнюю глубокую колею, оставшуюся после обильных дождей. Земля тогда размокла, а потом эти ямища прихватил мороз. Каждый удар колеса о яму приносил всё больше мучений.
Лили спокойно сидела в стороне, чинно скрестив руки на коленях. Казалось, женщина не испытывает никакого неудобства. А ведь на ней традиционное тяжелое платье, стягивающий рёбра корсет. Мой собственный наряд был куда легче и вместо корсета были только жесткие вставки имитирующие наличие корсета. Мистер Тейлор создал идеальный для меня наряд. Брюк только не хватало для полного моего удовлетворения.
Фыркнув от раздражения и нахлынувшего недовольства собственной слабостью, я отвернулась от примера женской выносливости.
Оглядываясь по комнате, я пыталась отвлечься от мыслей о Лили, о воспоминаниях о современном транспорте на Земле, о внезапно появившейся тоске по дому.
За окном в свете единственного фонаря хорошо был виден низкий забор. На нём, как воробей на жёрдочке устроился тот молодой маг, с которым я столкнулась у входа в гостиный дом.
Мужчина кутался в тонкий плащ, пряча руки под мышки. Уходить он явно не спешил. Некуда?
За окном свистел холодный зимний ветер. С неба то и дело срывалась ледяная крупа. Погода портилась.
Минутой назад я подумала о моей дочери. Ведь я никогда больше не увижу свою Аню?! Для неё я умерла. Лара в том мире уже позвонила ей и сообщила о несчастном случае. Моя дочь хоть и взрослая, и живет в другой стране, и муж у неё есть, и карьеру она сама строит, но пока у нас есть родители, мы остаёмся детьми.
Может быть, у этого мага нет никого, к кому он мог бы обратиться за помощью?
Моё сердце сжалось от жалости. Я взяла платок и завернула в него несколько монет. Стоимость за постой в этой дыре я услышала, когда лорд Брайли спрашивал о ценах. Накинув тройку монет на сытые обеды, всё завязала в уголок и открыла окно.
— Эй, мастер! — окликнула мужчину.
Маг легко спрыгнул и гордо приосанился, словно хотел показать, что он значим, а тут он просто так присел.
— Миледи?
— Ловите, в такую непогоду лучше быть с крышей над головой.
Белый платок улетел точно в руку парню. Без магии не обошлось, так плавно он опустился на раскрытую ладонь. Мужчина оценил тяжесть монет, и поклонился.
Окно я тут же захлопнула. Морозный воздух щипал за щёки и нос.
— Миледи, зачем вы это сделали? — удивилась Лили. — Это же просто бродяга, скорее всего дезертир из армии. Все маги служат в армии Его Величества, если им не нашлось дела дома.
— На улице мороз, а у этого человека нет монет, чтобы переночевать даже в этом захудалом месте. Он голоден и одинок. Понимаете, леди Фокстер, я живу так, как мне велит совесть. Я отношусь к людям так, как хотела чтобы относились ко мне. Кто знает, когда мне понадобится помощь? Пусть будет кто-то, кто протянет в той ситуации руку мне.
Женщина посмотрела на меня с уважением, но промолчала.
Скрывая собственную нервозность, я вновь прошлась по комнате. Хотелось растереть спину и помассировать ягодицы. Но не в присутствии леди это делать!
— Нет, ну, в самом деле! — вырвалось у меня, глядя на спокойное выражение лица Лили. — У нас есть магия, а дороги хуже некуда.
Лили взглянула на меня с улыбкой, словно понимая мои скрытые мучения.
— Ваша Светлость, магия далеко не всесильна. Говорят, в былые времена маги умели намного больше. У меня была наставница… — Лили помолчала, собираясь с мыслями и тихо продолжила, — она рассказывала легенду о времени, когда магия была настолько могущественна, что люди могли влиять на смену дня и ночи, на рост растений, на вещи вокруг нас, видоизменяя их. Согласно этой легенде, в древности женщины занимали главенствующее положение в обществе. Четыре великие жрицы Храма Светлого отца управляли нашим миром вместе с двумя жрецами на равных. Самой сильной из всех была жрица Огня Евангелина.
— А дальше? — я подалась ближе к леди Фокстер, чтобы не пропустить ни слова из её рассказа. Упоминание моего имени в легенде показалось мне знаком.
— Жрица огня открыла свои знания магу, попавшему в этот мир через портал, который в то время был открыт между мирами.
— Постойте, вы знаете, что существуют другие миры?! — воскликнула, удивленно.
Лили приложила палец к губам, призывая к тишине и указывая глазами на двери. Игги вместе с одним из местных слуг носила горячую воду, наполняя ванну.
— В это посвящены единицы. А кто знает, тот помалкивает.
— Зачем вы рассказываете мне эту тайну? — вдруг напряглась я. Мы знакомы с леди Фокстер несколько дней, а она