Когда падает небо 1. - Алиса Чернышова
Уилмо был простым парнем. И не самым плохим на свете мужем.
Его любимая жена сказала: “Моя семья аристократы, они отказались от меня, и мы не будем говорить о подробностях,” — и они не говорили.
Она сказала: “Не спрашивай у меня о моей семье, пожалуйста,” — он не спрашивал.
Она сказала: “Можно, моя мама поживёт с нами? У неё аристократические замашки, но…” — закончить ей Уилмо не дал, просто поцеловал.
Он мог бы сказать: “Знаешь, я ещё помню, как умерла моя собственная мать. И всё прекрасно понимаю.”
Он мог бы сказать: “Ты пошла со мной, когда у меня не было почти ничего, поддерживала в самые тёмные часы, подарила мне детей и всегда была на моей стороне — а значит, я на твоей.”
Он мог бы сказать: “Ты ведь знаешь, что можешь доверять мне, правда?”
Но это всё было как-то слишком пафосно, а он мужик простой. Потому в итоге он сказал: “Это же хорошо, что твоя мама приезжает! У нас пустует западное крыло, и отделать его всё руки не доходят. А теперь мы можем забацать что-нибудь подходящее для аристократки. Хорошая же новость, а? Будет интересно!”
И не сказать, чтобы в итоге он так уж обожал леди Эмилию — старая сварливая аристократка с бзиком в голове, от которой отказались её собственные дети. Но она была матерью Алии, потому Уилмо грызся с ней, но чисто по-родственному, на нейтральные темы.
И никогда не спрашивал о прошлом — кому же приятно вспоминать такое?
Может быть, зря не спрашивал. Но что уж менять.
Но факт остаётся фактом: безумная леди Эмилия, обладательница аристократических замашек и крутого нрава, явно понимала этот новый мир, в котором они вдруг проснулись, намного лучше, чем сам Уилмо.
По крайней мере, насчёт цены на кристаллы она тоже оказалась полностью права.
6
Лавка на их улице была закрыта, и на соседней — тоже.
Уилмо попытался сунуться к соседям, но тем было честно и откровенно не до того: многие не открыли дверь, остальные ответили, что кристаллов самим мало — и были, скорее всего, вполне откровенны.
Если подумать, это логично. У всех в их квартале было по несколько самоходных машин, но мало кому приходило в голову запасать кристаллы впрок: Железная Долина никогда не спала, лавки артефакторов и вовсе оставались открыты круглосуточно, спасибо наплыву торгового сословия и множеству живущих в городе ночных существ.
И вот она, ошибка: если ты привык к доступности чего-то, начинаешь принимать это, как само собой разумеющееся… Пока вдруг не оказывается, что оно не разумелось. И может легко закончиться.
В какой-то момент он заметался, не зная, куда стоит пойти, но тут увидел мужчину с кристаллами в руках, который спешил, очевидно, домой. Уилмо знал этого человека, точнее, не раз видел: он жил на их уровне десятком особняков выше.
Уилмо заступил ему дорогу:
— Эй, почтенный…
Жест, которым человек прижал к себе кристаллы, и взгляд приготовившегося к драке зверя заставили Уилмо поднять руки в успокаивающем жесте. Он хотел спросить “Эй, ты чего?”, но рассмотрел несколько характерных ссадин костяшках пальцев и пепел от использованных охранных амулетов на одежде.
Понятно, в общем-то, чего.
Уилмо быстро поднял руки, показывая беззащитные ладони.
— Почтенный, я всего лишь хотел узнать, где нынче продают кристаллы. Мне детей надо из города вывозить, а все лавки на пути закрыты. Уж не откажи, подскажи!
На лице мужика промелькнули примерно в равной пропорции смущение и облегчение.
— В лавке почтенного Иоко, — сказал он быстро. — На нашем ярусе открыта только она. Цены безбожные, конечно, но чего ещё ждать, когда у нас тут… это.
Уилмо кивнул. В долине что-то с оглушительным грохотом взорвалось, и зарево многоцветно отразилось в ночном небе, словно тот самый пресловутый салют.
Кто-то закричал.
И верно, у нас тут — это.
— Спасибо, — сказал Уилмо. — Пусть Дедуля-путник хранит вас в пути.
— И вас, — вздохнул мужик. — Хотя сдаётся мне, что нынче все боги отвернулись от нас… Поспешите, сосед. Какими бы ни были цены, это единственная работающая лавка на весь ярус. Народ хватает всё, по любой цене. Скоро полки опустеют.
Ругаясь сквозь зубы, Уилмо бежал по растревоженным кварталам. Он огибал людей, мечущихся вокруг, и с трудом уворачивался от самоходных машин. Ему пришлось сделать крюк, потому что переулок, через который можно было легко пробраться на улицу вверх, оказался заблокирован двумя намертво столкнувшимися грузовыми улитками. Несчастные животные застряли так, что явно невозможно освободить их без использования магии (и не разбирая стены соседних домов). Незадачливые владельцы упоенно мутузили друг друга, их жёны таскали друг друга за волосы, отчаянно лаял сидящий на одной из улиток кудлатый пёс, а не менее лохматый малых лет пяти от роду пытался перебраться с улитки на улитку, чтобы этого самого пса потискать.
Уилмо подумал, что на них нет леди Эмилии и её коронного: “Очнитесь, идиоты!”
Хотя, не ему судить. И не ему вмешиваться.
Возле лавки артефактора, почтенного полулиса Иоко, царило самое настоящее столпотворение. Очередь тянулась, как самая настоящая змея, и исчезала где-то в конце улицы. То тут, то там слышались ссоры за место, некоторые тихо обсуждали всякое, например, кого и сколько наступает или что они слышали по поводу военных планов от двоюродной тётушки, торгующей на рынке потрохами.
Но такие разговоры довольно быстро смолкали, да и были скорее исключением: большинство людей стояли, тихие и пришибленные, и таращились то просто перед собой, то на полыхающее заревами небо.
Уилмо, по правде, и сам был среди этого большинства. Ему казалось, что он обожрался каких-то обезболивающих зелий и отполировал успокаивающими — все чувства притупились, а мир казался далёким и практически нереальным. Даже далёкие взрывы и всполохи перестали вызывать хоть какую-то реакцию.
Причём не только у него.
— Это горит Лисья Ярмарка? — спросила какая-то женщина, что стояла в очереди на несколько человек раньше него.
— Похоже на то, — ответили ей равнодушно.
— Ясно, — пробормотала она. — У меня в том районе друзья живут…
— Жили, — поправили её.
— Жили… — и она замолчала.
Ни слёз, ни возражений, ни споров.
Да и о чём тут спорить, если и так всё понятно: квартал в низине, зелёное пламя Призрачного Дракона, что отрезало жителям долины выходы наверх, безжалостно, потушить его невозможно.
Так что да, говорить не о чем. Разве что о чуде, но здесь и сейчас не место и не время для надежд.
Уилмо