Три королевы - Женева Ли
— Отличный трюк, — сказала Камилла.
— Я не понимаю, о чем ты говоришь, — быстро ответил я.
Она рассмеялась.
— Правда? Потому что кажется, что ты мысленно разговариваешь со своей парой.
— Почему ты здесь? — снова требовательно спросил я. — Если все так плохо, скажи мне уже.
— Чтобы предупредить тебя, — мягко сказала она.
Каждый мускул в моем теле напрягся, а клыки удлинились в предчувствии опасности.
— О чем?
— У меня не было другого выбора, кроме как появиться. Я должна была немедленно связаться с тобой.
— Слышала о телефоне?
— Я больше никому не доверяю, — прошептала она. На мгновение ее невозмутимость исчезла, и я увидел, что скрывается под фасадом. Ее глаза с тревогой осматривали комнату, словно ожидая опасности за каждым углом.
— Ты доверяешь мне? — После нашего последнего разговора мне было трудно в это поверить. Если это вообще можно было так назвать. Камилла убила моего водителя и ворвалась в мою машину, требуя ответов, которые клятва на крови не позволяла мне дать.
Или моя совесть.
Что-то изменилось в моей сестре. Возможно, жестокость, которую она испытала от рук своего мужа-вампира, сказалась на ней. Но если она умерла, как утверждала, и была воскрешена, я не мог не задаться вопросом, вернулась ли она полностью. В ее глазах не было глубины. Их некогда ярко-голубой цвет потускнел до ровного серебристого. Что-то жизненно важное было потеряно или сломано. Что-то, что я не мог заставить себя назвать.
— Как я уже сказала, у меня не было выбора. Я должна кому-то довериться.
— И ты выбрала меня? — Я замедлил шаг, когда заиграла новая мелодия. — Я польщен.
— Я здесь не для того, чтобы терпеть твой сарказм, — огрызнулась она.
— А я здесь не для того, чтобы быть пешкой в том, что вы с Мордикумом планируете, — с рычанием сказал я.
— Я здесь не из-за Мордикума. Я здесь ради тебя — в качестве одолжения.
— Такая же услуга, как в тот раз, когда ты чуть не убила мою пару? — Во мне закипал гнев. Камилла ставила меня в тупик с тех пор, как я узнал, что она жива. То она спасала мне жизнь. То сжигала мой дом. В любую минуту она может вырвать мне горло. Я не знал, чего ожидать, но лучше было держать ее там, где я мог ее контролировать, и подальше от Теи.
— Ты должен благодарить меня. — Она моргнула, и маска вернулась на место, а на губах заиграла жеманная улыбка. — Это я побудила тебя заявить на нее права.
— Я пришлю тебе корзину фруктов.
— Пусть доставят в Парадейсос, — сказала она, слегка пожав плечами.
— Ты действительно думаешь, что наша семья примет тебя обратно?
— С распростертыми объятиями. Чувство вины матери захлестывает. А отец? Он сделает все, что она ему скажет.
— И что потом? — спросил я. — Ты отдашь нас в руки этой своей секты?
— Я еще не решила, — призналась она с поразительной честностью. — Я здесь не от имени Мордикума, но это не значит, что я отказалась от их дела. — Ее голос понизился до шепота. — Можешь ли ты честно сказать мне, что это то, чего ты хочешь? Бальные залы, Обряды и дети? Вампиры предназначены для чего-то большего.
— Например? Вести себя как животные? Нападать на безоружных существ? Извини, но я не куплюсь на это. — Я позволил себе посмотреть ей в глаза, игнорируя панику, вспыхивающую в моей груди, когда я отводил взгляд от Теи.
— Все лучше, чем безвольно притворяться, что ничего не изменилось. — Ее губы сжались в тонкую линию.
Она испытывала отвращение, но это не означало, что она была права.
— Ты так и не ответила на мой вопрос. Почему ты здесь? Почему именно сейчас? Ты пришла устроить сцену, чтобы мама была вынуждена позволить тебе переночевать на диване?
— Мне сказали, что твоя комната будет свободна. — От ее ухмылки у меня кровь застыла в жилах. — Или ты передумал насчет дома на окраине Сидари? — продолжила она.
Я резко остановился, и в нас чуть не врезалась пара танцующих. Они ускорили шаг и стремительно удалились, остальные на паркете последовали их примеру. Я еще раз посмотрел на Тею.
Но она не смотрела на меня, а разговаривала с моей матерью, и даже отсюда я видел, что они спорят.
— Какого хрена ты здесь делаешь? — спросил я, не потрудившись понизить голос. Вампиры и фамильяры вальсировали вокруг нас, старательно избегая того места, где мы стояли. Если повезет, они слышали лишь обрывки нашего разговора.
Камилла не сводила с меня глаз. Если ее и волновало, что другие могут услышать, то она никак этого не показывала.
— Чтобы спасти жизнь твоей пары.
ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ
Тея
Тревога сдавливала мою грудь, когда я смотрела, как Джулиан танцует со своей сестрой. Возможно, я испытывала это чувство. А может быть он. Я подозревала, что мы оба были напряжены. Рядом со мной Сабина шепотом давала мне указания. Я почти не обращала на них внимания, пока она не произнесла:
— Отныне ты все время должна быть под присмотром одного из Руссо.
— Что? — Я резко повернула голову, перестав наблюдать за Джулианом и Камиллой, и уставилась на нее. Должно быть, она шутила.
— Как глава этой семьи, я отвечаю за твое благополучие, — пробормотала она с фальшивой улыбкой на лице. Она не сходила с ее лица ни на секунду с тех пор, как она воссоединилась с дочерью.
— Ты ясно дала понять, что я не член этой семьи, — вскипела я. — Я могу сама о себе позаботиться.
— Это спорно, — ответила она, и ее голубые глаза сверкнули на меня взглядом, который явно должен был меня испепелить. Когда я не отпрянула в ответ, она продолжила: — Публичное заявление Джулиана поставило меня в затруднительное положение. Я могла бы отречься от вас обоих прямо здесь и