Наследие Богини - Эйми Картер
Я взяла одну палочку фри и закинула в рот. Не так уж плохо для еды в самолёте. Опять же, в прошлые разы, когда я летала экономклассом, обед не подавали на фарфоровых тарелках с серебряными приборами.
— Это не было сном. Я общалась с Майло и Генри.
Джеймс нахмурился.
— Как часто там Генри?
— Всегда. Я попросила его остаться с Майло, и он послушался.
— Ты можешь прикасаться к нему? — спросил Джеймс. Я кивнула. — А к Майло?
— Он может. Я нет.
— Ясно. — Он нахмурился сильнее. — Что ты ему говорила?
— Что, я теперь не могу поговорить наедине с мужем, не отчитавшись перед тобой?
Джеймс убрал бутылку и посмотрел на меня.
— Ты сказала ему, куда и зачем мы направляемся?
— Разумеется, — ответила я. — Ну, почти. То есть я сказала ему, кого мы хотим найти и что мы летим в Африку. Про Зимбабве я не уточняла.
— Хорошо. — Его пальцы коснулись моих, и я отдёрнула руку, сцепила ладони в замок и положила на свои колени. Дружба дружбой, но он сознательно причинил боль Генри много лет назад, заведя интрижку с Персефоной. И, возможно, Генри смог его простить, но явно не смог забыть. Я не дам ему ни малейшего повода для беспокойства. — Как он вёл себя с тобой? Говорил что-нибудь странное? Тебе не показалось, что в его действиях есть что-то необычное?
— Это что, допрос? — Я откинулась на спинку кресла, даже не притронувшись к еде. — Тебя это не касается.
— Касается. Мы впервые в таком положении. Во время первой войны… Меня, конечно, тогда ещё не было, но Уолтер…
— Не хочу ничего слышать.
Ничего, что как-либо связано с Уолтером.
— Это важно. — Голос Джеймса прозвучал на удивление мягко. — Неважно, кем тебе приходится Уолтер, ладно? Забудь об этом. Уолтер нас сейчас не волнует.
— Он никогда меня не волновал.
И, если уж на то пошло, никогда не будет.
— Я бы не был столь категоричен, — ответил Джеймс с кривой улыбкой. — Он всё-таки Король Богов и глава Совета. Мы все его дети. Ты же знаешь.
— И? Хочешь сказать, что я дура, раз не поняла этого раньше? — возмутилась я. Джеймс замотал головой, но я всё равно почувствовала себя идиоткой. Он прав. И он, и Ава говорили мне, что все младшие члены Совета — дети Уолтера.
— Ты не дура, — возразил Джеймс. — Вовсе нет. Уолтер — гад, потому что не взял на себя отцовские обязанности, когда Диана сообщила нам, что её смертное тело поражено раковой опухолью. Твоя мама просила его об этом, — добавил он. — Поэтому не злись на неё из-за этого, ладно? Она до последнего настаивала, чтобы он пришёл. Даже Филипп уже был готов объявиться в роли твоего дяди, но Уолтер решил, что если ты пройдёшь через это в одиночку, то у тебя будет больше шансов пройти испытания.
— Козёл, — прошептала я, отчасти ожидая, что в небе сверкнёт молния и ударит в самолёт.
— Большую часть времени, — согласился Джеймс. — Он, как мне кажется, плохо понимает чужие эмоции. Ни для кого из нас он не был хорошим отцом, кроме разве что Авы, а она ведь приёмная. Но и не могу совсем уж его винить. У него тоже не было хорошего примера для подражания.
Это не оправдывало тот факт, что он бросил меня, когда нужен был больше всего, однако мне стало легче от осознания, что наши с ним отношения — скорее правило, чем исключение.
— Приятно знать, что я ничего не пропустила, — пробормотала я.
Джеймс хмыкнул.
— Вот уж точно. На его фоне Генри выглядит как приставучая школьница.
По крайней мере, Генри — хороший отец, и в конечном счёте имеет значение только то, что у Майло будет папа. Моё детство уже закончилось. Его же только начинается. Я не допущу, чтобы ему пришлось пройти через то же, что и мне. У него будет отец, любящий отец, которого он видел каждый день. Я об этом позабочусь.
— А теперь нам нужно поговорить о твоих видениях, — тихо произнёс Джеймс. — Можно я пойду с тобой и посмотрю?
— Пойдёшь со мной? Это не путешествие, знаешь ли. Я никуда не ухожу во время видений.
— Но ты можешь взять меня с собой, если хочешь. Персефона иногда брала меня.
— Да уж, я в курсе, — ответила я, закатывая глаза.
Джеймс застонал.
— Да не в этом смысле. Ты же… сама погружаешься, верно? Ты научилась контролировать видения?
За девять месяцев ничегонеделанья?
— Да, с этим я разобралась.
Он вновь накрыл мою ладонь своей, и на этот раз я не стала выдёргивать руку.
— Не знаю, как именно это делала Персефона, но она описывала погружение как плавание в нектаре. Вместо того, чтобы разорвать связь и остаться одной, она брала меня с собой.
Ага, понятно. Ни фига не помогло.
— Если ты не можешь попасть в мои видения без меня, то как тебе удалось докричаться до меня, когда я была там?
— Это другое. Я сделал это мысленно.
«Вот так», — его голос эхом прозвучал в моей голове, громко как никогда, и я отпрянула от парня.
— Что это было?
— Шшш! — зашипел кто-то с сидений позади.
Джеймс хохотнул себе под нос, хотя в этом не было ничего смешного.
— Это был я. А ты что подумала?
— Но как… — Я запнулась на середине фразы и перешла на шёпот. — Как ты это сделал?
— Легко и просто. Мы все можем мысленно общаться друг с другом. Не со всеми сразу, потому что тогда слишком много народу и ничего не слышно, но если мысленно сосредоточиться на ком-то одном, то нам это удаётся. — Он снова протянул руку. — Попробуй.
Я растерялась.
— Как?
— Просто подумай о чём-нибудь и направь эту мысль в мою сторону.
Я закрыла глаза и сосредоточилась на ощущении его кожи. Его ладонь была тёплой, пальцы невероятно гладкими, и в этом было что-то успокаивающее. Знакомое.
«Это безумие».
— Мы все немного безумцы, если так подумать, — сказал Джеймс, и я распахнула глаза.
— Сработало?
— Поздравляю, ты освоила искусство мысли. Теперь следующий шаг. Войди в своё видение и возьми меня с собой.
Видимо, я зря понадеялась, что он оставит эту свою затею вторгнуться в моё личное пространство.
— У меня не получится. Да и зачем тебе это?
— По нескольким причинам, — уклончиво ответил Джеймс. Значит, он что-то от меня скрывает. Впрочем, я почти уверена, что он всегда что-то скрывает.
— Например?
— Чтобы я мог получить представление, как выглядит крепость Каллиопы, — сказал он. —