Kniga-Online.club

Дом на Уотч-Хилл - Карен Мари Монинг

Читать бесплатно Дом на Уотч-Хилл - Карен Мари Монинг. Жанр: Любовно-фантастические романы год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
лечение, и всё равно останется целое состояние.

Три года? Я не могла уложить в голове необходимость таких долгосрочных обязательств или их исход: сто сорок семь миллионов долларов, владение поместьем Кэмерон и какой-то там неликвидной недвижимостью.

Однако я была уверена, что каким бы ни было моё первое впечатление от Уотч-хилла, за миллион долларов я смогу прожить год на пороге самого ада.

Конечно, в то время я понятия не имела, что именно это мне и предстоит.

Глава 5

Узкая дорога змеилась вверх по крутой поверхности холма Уотч-хилл, виляя серпантинными поворотами и вновь пересекая саму себя. Пусть меня называли агрессивным водителем, мистер Бальфур вёл Мерседес Родстер к вершине на скорости, которая устрашала даже меня. Раз или два я была уверена, что мы сорвёмся на слепом изгибе дороги и полетим с края утёса, но он превосходно справлялся с деликатным креном каждого поворота, с точностью прибавлял скорость и редко её сбрасывал.

— Особняк, который вам предстоит унаследовать, — с гордостью говорил мне мистер Бальфур, пока мы преодолевали подъём, — стоит на 572 акрах земли. Большая их часть — девственные леса с выдающимися живыми дубами, которые растут уже столетиями. Дуб Сильван — старейший, от 300 до 400 лет, его ветви раскидываются более чем на 600 метров.

Я женщина, не склонная глазеть с раскрытым ртом; во всяком случае, до сегодняшнего дня. Самый крупный дворик при доме, что был у нас с мамой, имел площадь пол-акра, и мы использовали каждый дюйм, засаживая всё кукурузой и тыквой, консервируя бобы и огурцы. Почти 600 акров площади казались для меня целым городом. Я могла потеряться на собственном «газоне».

Не замечая мой шок, он продолжал:

— Как только вы устроитесь на месте, мы можем обсудить детали инвестиций Джунипер, её опасения в бизнесе, основанный ей траст. Само имение требует немалого осмысления. Особняк занимает западную часть холма. Старое кладбище, Уотч-Энд, к востоку. Уотч-Марш — это 120 акров диких болот к северу, а Уотч-Баррен — это скопление пещер к югу — будьте осторожны и дайте кому-нибудь знать, если отправитесь туда на разведку. Не заходите слишком далеко за кладбище, иначе окажетесь в Боттомсе с Литтлхоллоузами, что никогда не бывает приятным опытом, — он поморщился. — Мы склонны избегать того района. Тот город — и называть его городом в принципе излишняя щедрость — столь же тёмный и неотёсанный, сколько Дивинити яркий и гостеприимный.

— Литтлхоллоузы? — эхом переспросила я.

— Семья, которой жители Дивинити склонны сторониться. Их обычаи — не наши обычаи.

Пока мы проезжали через замысловатые ворота, открывавшиеся брелком, который он передал мне после использования, я с удивлением обнаружила, что двор за готической оградой весьма гостеприимен, с мощёной круговой подъездной дорожкой, которая огибала замшелый трёхуровневый фонтан, окружённый цветами.

Я вышла из машины и подошла к забору, убрав волосы от лица и скрутив их в узел, ибо на вершине Уотч-хилла действительно дул бодрящий бриз. Схватившись за железные прутья, я посмотрела между ними, и у меня перехватило дух от живописной протяжённости крохотного и опрятного Дивинити внизу. Как я и воображала ранее, дом восседал над городом как грозный страж: смотровой холм Уотч-хилл, наблюдавший за каждой деталью.

Проложенные с математической точностью улицы тянулись чёткими параллелями, разделяясь на аккуратные кварталы. В центре города была главная улица Коммонс, по которой я уже проезжала ранее. Шпили четырёх церквей возвышались к небу, такие острые и тёмные на фоне сумерек, и в окнах бесчисленных домов мерцал свет. Всё было очаровательно и идиллически, как раз такой город, где человек захотел бы воспитывать детей и наслаждаться хорошей тихой жизнью. «Преступности как таковой нет», говорил мистер Грэхем.

Я поворачивалась сказать мистеру Бальфуру, что вид был именно таким поразительным, как он утверждал, но тут что-то сорвалось с неба, опустившись на меня, ударив по голове и оцарапав плечо. Я вскинула руки в попытках защититься, пригнулась и всем телом встряхнулась, но не смогла избавиться от нападавшего, так что сжала руку в кулак и вслепую ударила.

— Мисс Грей, это Руфус! — вскрикнул мистер Бальфур. — Он вам не навредит. Не причиняйте ему боль. Успокойтесь немедленно!

Когда мне говорили «успокоиться немедленно», обычно это производило на меня прямо противоположный эффект, но я замерла, согнувшись пополам и кулаками защищая лицо с двух сторон, пока существо неловко ворочалось на моём плече и ворчало.

— Что такое Руфус?

— Филин. Руфус был питомцем Джунипер.

Я медленно выдохнула, беря себя в руки, затем выпрямилась. Когда я встала, хищник надёжно примостился на моём правом плече, и я повернула голову, чтобы осмотреть его. Филин напряжённо изучал меня одним свирепым кроваво-красным глазом. У него было откровенно демоническое лицо, его чёрные перьевые ушки трепетали на ветру. «Ну конечно же, — сухо подумала я, — с чего вдруг я ожидала, что питомец этой старухи окажется менее устрашающим, чем её дом?»

— Это не филин. Я видела разных сов, сипух, полярных сов, виргинских филинов. Они не выглядят так.

— Руфус — стигийский ушастый филин. Это уникальный подвид, и при определённом освещении их глаза могут выглядеть алыми. Вы обнаружите, что при дневном свете его глаза на самом деле тёплого жёлто-оранжевого оттенка — не то чтобы он часто открывал их днём.

Хищник повернул голову в этой жутковатой совиной манере, чтобы оценить меня сначала одним пугающе кровавым глазом, потом вторым, затем наклонился клюнуть меня в голову.

— Ой! — это не столько причинило боль, сколько застало врасплох, но филин, отпугнутый моим криком, оттолкнулся от моего плеча и взлетел на развилку дуба поблизости, где он сел, ероша перышки и тихонько ухая. Я бросила на мистера Бальфура мрачный взгляд. — В следующий раз предупредите меня.

Он поднял руки в жесте извинения.

— Если бы я предвидел, что Руфус может слететь и примоститься на вашем плече, я бы определённо предупредил вас, но я никогда прежде не видел, чтобы он приближался к незнакомцу.

— Он живёт в доме? От меня ожидается, что я буду пускать его внутрь по ночам?

— Нет. Днём он сидит на насесте в оранжерее. Девлин, должно быть, выпустил его на вечер. Он вернётся к рассвету.

— Девлин или филин?

— Руфус. Он знает, что надо ждать в нише снаружи, пока его кто-нибудь не впустит. Подойдёт любое время, в которое вы просыпаетесь. Он ночное животное, прилетает и улетает в сумерках, — он помедлил, затем добавил с некоторым раздражением: — Во многом сродни Девлину.

Вместе с чудовищным домом я унаследовала чудовищного филина.

— Кто такой Девлин?

Выражение отвращения было быстро

Перейти на страницу:

Карен Мари Монинг читать все книги автора по порядку

Карен Мари Монинг - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Дом на Уотч-Хилл отзывы

Отзывы читателей о книге Дом на Уотч-Хилл, автор: Карен Мари Монинг. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*