Адские существа - Кэролайн Пекхам
— Ничего не обещаю. Если ты не хочешь, чтобы я бил тебя по твоему идеальному лицу, тогда тебе придется помешать мне сделать это.
У меня внутри все сжалось. — Ты думаешь, мое лицо идеально? — Спросила я.
Магнар замер на полпути, проверяя поводья кобылы, и бросил на меня хмурый взгляд. — Я этого не говорил.
— Вообще-то, ты это сказал. — Я шагнула ближе к нему, мой рот растянулся в насмешливой улыбке.
— Садись на лошадь.
— Нет, пока ты не признаешь это, — настаивала я.
— Хорошо. — Магнар бросил поводья и сократил расстояние между нами.
Я выжидающе посмотрела на него, но вместо того, чтобы признать то, что он сказал, он бросился на меня, не дав мне времени дотянуться до моих даров. Он обхватил меня за талию, и я взвизгнула, когда он перекинул меня через плечо. Я попыталась вырваться из его хватки, но он крепко держал меня за ноги и не отпускал.
— Отпусти меня, — потребовала я, хлопнув его по спине, пытаясь заставить подчиниться, но он проигнорировал меня.
Он перекинул меня через спину жеребца так, что я легла поперек лошади лицом вниз. Я попыталась встать, когда Магнар подскочил ко мне сзади, но он схватил меня за руки и заломил их мне за спину.
— Старейшина, какого хрена ты делаешь? — Я прикусила язык от досады, когда клятва вынудила меня снова произнести это дурацкое слово вместо его имени.
— Напоминаю тебе, кто из нас здесь главный, — прорычал он, прижимая меня локтем, пока я пыталась подняться.
Я красочно проклинала его, пока он использовал поводья, чтобы связать мне запястья у основания позвоночника, обездвижив меня в неудобной позе.
— Очень смешно, придурок, — огрызнулась я.
Рука Магнара внезапно шлепнула меня по заднице, и я ахнула от возмущения, когда жар залил мои вены.
— Давай посмотрим, насколько ты будешь болтлива после такого утреннего времяпрепровождения, — прокомментировал он.
— Ты что, серьезно? — Я зарычала.
Магнар рассмеялся, пришпоривая жеребца, и мы оставили ферму позади. Я начала извиваться перед ним, проклиная его всеми возможными способами, но из-за того, что его предплечья вдавливались в мой позвоночник, а лошадь скакала подпрыгивающим шагом, я в основном просто ударялась лицом в плечо жеребца и ничего не добилась.
— Я думаю, тебе нужно немного научиться уважению, послушница, — передразнил Магнар.
Я тщетно пыталась освободиться, но он слишком крепко натянул поводья.
— Ты, должно быть, издеваешься надо мной, — выплюнула я. — Отпусти меня!
— Обязательно. Через час. Как только у тебя будет время обдумать грязные слова, которые продолжают слетать с твоих губ, и как лучше тебе обращаться к мужчине, с которым ты решила связать себя.
Его смех заглушил мои оскорбления, когда жеребец набрал скорость, и мы с грохотом понеслись прочь, к деревьям.
***
Когда мой час истек, Магнар замедлил ход лошадей и остановил их.
В ножнах у меня на бедре кипел Фурия, и я была рада, что хотя бы кто-то был на моей стороне. Даже если этот кто-то был скорее предметом.
Я не переставала ругаться на него всю дорогу, но это мало помогало исправить ущерб, нанесенный моему эго, когда конские волосы и пот прилипли к моему лицу. На моем теле расцвели синяки от ударов о плечи зверя, которых было больше, чем я могла сосчитать.
— Я думаю, мы подняли достаточно шума, чтобы привлечь к нам вампиров, — объявил Магнар.
Я бессмысленно боролась со своими оковами, больше не интересуясь его планом захватить вампиров и пытками вытянуть из них местоположение железнодорожной станции. Все, чего я хотела, это освободиться и попытаться восстановить то немногое, что у меня еще оставалось от моего достоинства, прежде чем сильно пнуть его по яйцам.
— Теперь ты меня отпустишь? — Спросила я сквозь стиснутые зубы.
Любой юмор, который я могла бы найти в этой ситуации, давно угас, и я была почти готова убить его. Мои руки онемели, а лицо болело от трения о плечо жеребца. Я сомневалась, что когда-нибудь смогу смыть лошадиный запах со своей кожи.
— Как только ты извинишься, — ответил Магнар, проводя пальцами по коже на моих запястьях рядом с тем местом, где они были связаны, играя с поводьями. Я попыталась отстраниться от его прикосновений, но не смогла от него увернуться.
— Никогда, — прорычала я.
— Может быть, тебе нужен еще час, чтобы подумать над этим? — Он поймал мою руку и дернул ее, вызвав вспышку боли, пронзившую мои плечи.
Я прикусила язык, отказываясь издать хоть звук в ответ.
— Я ненавижу тебя, — прошипела я.
— Достаточно справедливо. — Он подтолкнул жеребца к движению, и я закричала, чтобы он остановился.
— Хорошо, хорошо! — Гнев вспыхнул во мне, и внезапно я поняла, что не должна позволять ему так обращаться со мной. Теперь у меня были мои дары. Я была способна дать отпор. — Мне… жаль, — пробормотала я, и это слово причинило мне физическую боль.
— Так-то лучше. — Магнар высвободил поводья и взял меня за руку, чтобы помочь сесть.
Но вместо того, чтобы позволить ему помочь мне, я открылась воспоминаниям своих предков и отвела локоть назад, ударив его в подбородок. Я навалилась на него всем весом, прежде чем он успел опомниться, и потерял равновесие.
Магнар завалился набок, соскользнув со спины жеребца, и на слишком короткое мгновение меня пронзила победа, прежде чем мой желудок скрутило, когда он схватил меня за лодыжку и дернул вниз вместе с собой.
Я выругалась, упав на него сверху в грязь, и нанесла удар в бок.
Он схватил меня за талию и попытался опрокинуть под себя, но я уперлась коленом в землю, остановив его движение. Прежде чем он успел предпринять что-нибудь еще, я выхватила Фурию из ножен и прижала к его шее.
— Теперь ты должен извиниться, — прорычала я, глядя на него сверху вниз.
Он ослабил хватку на моей талии, но рук не убрал.
— Я не должен перед тобой извиняться, — спокойно ответил он, но его глаза блестели от каких-то эмоций, которые я не могла определить.
— Ты только что на час привязал меня к спине лошади, — огрызнулась я, надавливая на лезвие. Фурия ободряюще прошипел, купаясь в лучах славы от того, что мы одержали верх. — Так скажи, что сожалеешь.
— Я не сожалею. Посмотри, что тебе только что удалось сделать из-за этого.
Я нахмурила брови, пытаясь понять, о чем он говорит.
— Ты не должна быть настолько хороша, Келли, — сказал он. — Твои способности намного сильнее, чем все, что я когда-либо