Кровавое пророчество - Энн Бишоп
— Иные, типа оборотней и кровососов? Тех, кто предпринимает вылазки затариться в людских магазинах и взаимодействует с людьми? Все они буфер, лейтенант. Такие же смертоносные, они меньшее из того, что живёт в Дворах. А вот то, что живёт незримым… Мой дедушка сказал, что термин, использованный в отчётах, был Элементалы. Он не стал объяснять чем они были, но всю жизнь после того как он увидел их, у него до сих пор трясутся руки, когда он произносит это слово.
Монти содрогнулся.
Бёрк сплёл пальцы и прижал руки к столу.
— Я не хочу, чтобы Лейксайд стал следующими Потопленным городом, и я ожидаю, что ты поможешь мне сделать так, чтобы этого не случилось. Мы и так уже заработали одну чёрную метку. Ещё одну мы не переживём. Мы это прояснили, лейтенант?
— Всё ясно, сэр, — ответил Монти.
Он хотел спросить об этой чёрной метке, но ему уже и так о многом предстояло сегодня подумать.
— Загляни на своё рабочее место и возьми карты и мобильный телефон. Офицер Ковальски будет ждать тебя там.
Он встал, поскольку было ясно, что Бёрк закончил с ним. Кивнув капитану, Монти развернулся уходить.
— Ты знаешь шутку о том, что случилось с динозаврами? — спросил Бёрк, когда Монти открыл дверь кабинета.
Он развернулся, нерешительно улыбнувшись мужчине.
— Нет, сэр. А что случилось с динозаврами?
Бёрк не улыбнулся.
— Иные случились с динозаврами.
* * *
Офицер Карл Ковальски оказался импозантным, приятной внешности мужчиной в возрасте около тридцати лет, который знал, как водить машину по заснеженным улицам Лейксайд.
— Надеюсь, грузовики с солью и песком очень скоро приведут проезд в порядок, — сказал Ковальски, пока они наблюдали, как машину перед ними занесло на светофоре. — Иначе, мы весь день проведём, разбираясь с лёгкими ДТП и машинами, которые занесло и забуксовали.
— Мы это проверяем? — спросил Монти, открыв небольшой блокнот, который он носил с собой повсюду.
— Надеюсь.
Странный ответ, поскольку их первым заданием было проверить машину, брошенную на Парксайд Авеню.
Монти проверил сделанные им записи.
— Снегоуборщик заметил машину прошлой ночью, но он не сообщил об этом вплоть до самого утра? Почему такая задержка?
— Машина могла съехать с дороги и застрять, — ответил Ковальски. — Владелец мог позвонить другу и тот отвёз его домой, и владелец мог решить заниматься машиной утром. Или он мог вызвать эвакуатор и найти где-то укрытие, поскольку каждая служба эвакуации будет иметь целый ряд звонков в подобную погоду, и могут уйти часы, прежде чем грузовик доберётся до владельца этой машины.
— Но машина до сих пор там.
— Да, сэр. Машина по-прежнему там, поэтому пришло наше время проверить её.
Ковальски припарковался позади брошенной машины и включил проблесковые маячки. Он посмотрел в сторону кустов, которые служили ширмой позади длинного отрезка забора.
— Ах, чё… Простите, лейтенант.
Монти посмотрел на то, что могло бы быть тропинкой от машины до забора.
— Что это?
— Ничего хорошего, — мрачно ответил Ковальски, когда он вышел из патрульной машины.
Монти вышел, проверив землю под снегом, чтобы убедиться, что не ввалится в канаву. Убедившись, он двинулся через снег рядом с отпечатками, которые могли быть следами другого человека.
Кар-р кар-р
Он взглянул направо на группу птиц, взгромоздившихся на ближайшее дерево.
Забор высотой по грудь не имел декоративных шпилей, которые не давали перебираться через него. Кусты не были такой уж стеной, особенно если кто-то перепрыгнет через забор в поисках помощи. Заметив сломанные верхушки двух кустов, Монти занёс руки над забором и развёл кусты.
Кар-р кар-р
— О, боги, тут столько крови, — вымолвил Монти, мельком увидев истоптанный снег под кустами. — Подтолкни меня. Кто-то пострадал и нуждается в помощи.
— Лейтенант, — Ковальски схватил Монти за руку и оттянул его на несколько шагов назад, прежде чем тихо произнёс: — Это Двор. Поверьте мне, по ту сторону забора нет никого раненного.
Услышав страх под утвердительностью в голосе Ковальски, Монти огляделся по сторонам. Группа Ворон увеличилась до десяти особей, и ещё больше Ворон летело в их сторону. Ястреб уселся на верхушку фонарного столба, а другой парил над головами. И все они наблюдали за ним и Ковальски.
А потом Монти услышал вой.
— Нам надо вернуться в машину, сейчас же, — сказал Ковальски.
Кивнув, Монти вернулся назад к машине. Как только они сели в машину, Ковальски запер двери и завёл двигатель, и включил печку на полную мощность.
— Я думал, барьер между людьми и Иными будет более… солидными, — сказал Монти, содрогнувшись. — Это на самом деле Двор?
— Да, — сказал Ковальски, изучая Монти. — Вы не работали близ Двора в Толанде?
Монти покачал головой.
— Ни разу не был рядом, — он заметил, что руки Ковальски всё ещё дрожали. — Ты уверен, что на другой стороне этого забора нет никого пострадавшего?
— Уверен, — Ковальски слегка склонил голову, указывая на открытый участок земли на другой стороне четырёхполосного Авеню. — Как только прибудет буксир, мы сможем проверить могильник, и выясним, кто перелез через забор.
— Я не понимаю.
— В каждом Дворе есть своя собственная полиция, когда дело касается контакта с людьми. Вулфгард управляет этим Двором последние несколько лет, и их правила ясны. Дети, которые на спор перелезают через забор, чтобы посмотреть что там, вышвыриваются обратно через забор и сидят там, пока мы не заберём их и не арестуем их за незаконное проникновение. Подростки получают взбучку, могут заполучить плохой укус или сломанную кость, перед тем как их вышвырнут за забор. Но любой взрослый, который входит без приглашения, не возвращается. И если кто-то из людей — ребёнок, подросток или взрослый — перелезает через забор и несёт оружие… — Ковальски покачал головой. — Иные оставят кошельки, ключи и иные личные вещи в могильники, так мы узнаем, что этот человек не вернётся. Мы заполняем СМН форму. Знаете о таких формах?