Kniga-Online.club
» » » » Двенадцатая жена, или Выжить после... (СИ) - Миллюр Анастасия

Двенадцатая жена, или Выжить после... (СИ) - Миллюр Анастасия

Читать бесплатно Двенадцатая жена, или Выжить после... (СИ) - Миллюр Анастасия. Жанр: Любовно-фантастические романы год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Лорд Астайн пожелал, чтобы мы помогли привести вас в порядок как можно быстрее. Также он передал, чтобы вы, как будете готовы, спустились в главный зал.

Эм, намечается что-то интересное? Ну, допустим…

Главный зал представлял собой изящное сочетание твердых линий и мягкость купольных сводов, острых стрельчатых арок и округлых высоких окон, белоснежных мраморных стен и покрытой морозным узором голубых плиток пола.

В центре его, выстроившись в две шеренги, стояли лакеи в парадных ливреях, горничные - в строгих платьях, кухарки, с которыми я уже успела познакомиться, были в своих расшитых фартуках. Меж этих двух колонн со стороны дверей находились седой мужчина, в расшитым золотом камзоле, и статная женщина в дорогом платье. Последняя показалась мне знакомой, и уже через мгновение, я вспомнила, что это именно она провела нас с Эрикой по дворцу.

Мужа нигде не было видно.

Ну и что это за показательное выступление?

Едва я вошла, невысокий лакей тут же выскользнул в боковую дверь. Оставшиеся слуги посмотрели на меня настороженно, особенно кухарки, которые аж вздрогнули при моем появлении. Но тем не менее все склонились в низким поклонах. И лишь та женщина, с которой мы встретились в первый день, сверкнув своим бриллиантовым ожерельем, едва ли присела в реверансе.

Хм-хм-хм.

Я так понимаю, это мадамочка чтит себя чуть ли не ровней господам. И не то, чтобы я считала, что слуги – второсортные люди, но полагала, что минимальное уважение они к своим работодателям испытывать должны.

Но вот из боковой двери, той самой, куда скользнул маленький лакей, показался муж собственной персоной.

Угадайте что?

Да, он был совершенно бесстрастен… Его взгляд лениво скользнул по присутствующим, остановился на мне и произошло нечто неожиданное... Он улыбнулся!

Я говорю совершенно серьезно.

Его губы чуть изогнулись, а холод в глазах на мгновение сменился чем-то теплым и приятным. Я шумно выдохнула через нос, пытаясь обрести над собой контроль.

Вот так внезапно нападать из засады совершенно не хорошо, господин муж.

Но Слава Всевышнему, я взяла себя под контроль, усмехнулась и помахала ему рукой, прекрасно осознавая, что нарушаю все правила этикета, которые по указанию дядюшки вдалбливали в меня толпы учителей. Но знаете что? Плевать я хотела на этот этикет, как по мне он слишком сильно усложнял жизнь.

— Муж мой, ты звал меня, и вот я здесь, - усмехнулась я еще шире. — Собственно, ты чего хотел? У меня столько дел, столько дел…

Я притворно вздохнула, изображая невероятную занятость.

— Я не отниму у тебя много времени, - произнес он.

— Ну, ты уж постарайся!

Он подошел ко мне и подал руку. Я посмотрела на его изящную кисть, помедлила мгновение, и вложила в нее свою. Малкольм сжал мои пальцы, и у меня внутри что-то дрогнуло. Моя слегка тронутая загаром рука так красиво смотрела в его белоснежной…

Ту-дум-ту-дум.

Так! Снова ты, глупое сердце?!

Хватит там на барабанах играть! Тоже мне, разошлось!

Меж тем он чуть подтолкнул меня вперед и проговорил:

— Это ваша новая госпожа, леди Габриэль Астайн. Прошу уважать ее и подчиняться любому ее приказу, как моему. Миледи может по своему желанию, не спрашивая моего разрешения уволить любого, кто, как ей покажется, не добросовестно относится к своим обязанностям.

Мои брови в очередной раз стали потихонечку взбираться по лбу, стремясь достигнуть волос.

Мамочка родная, что он такое говорит?! Это он меня официально хозяйкой объявил?! А если на меня какие-нибудь домашние обязанности взвалят?! Это же ужас!

Я со страхом и недовольством обернулась к мужу, тот встретился со мной взглядом и на его губах показалась едва заметная усмешка лед в глазах блеснул чем-то до ужаса завлекательным, а затем Малкольм снова посмотрел на слуг.

— Миссис Гейл, введите миледи в дела дворца, вы прекрасно выполняли обязанности хозяйки, но теперь этого делать не потребуется.

Миссис Гейл поклонилась, исказив губы в самой фальшивой и подобострастной улыбке, которую мне только довелось видеть. Бриллианты на ее шее снова сверкнули, когда она присела в реверансе, который на этот раз был ниже и почтительнее предыдущего.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Ой, что-то совсем мне не хотелось общаться с этой дамочкой. Я уже обернулась к мужу, готовая сказать, что совершенно не желаю выполнять никаких хозяйских обязанностей, но он уже отпустил мою руку и, одарив равнодушным взглядом, удалился.

Ну, и что это такое было?

Как будто не он мне тут улыбался, усмехался и глазки строил! И вот вам, здравствуйте, снова это его равнодушие. Бесит!

Послышалось два хлопка.

— Все свободны. Быстрее приступайте к работе, - услышала я несколько надменный голос экономки, а затем она, величественно плывя по паркету, подошла ко мне и глянула сверху вниз. — Миледи.

Высокомерие в ее голосе можно было черпать ложками и раздаривать обделенным. Ах этот ее взгляд, полный неслыханного превосходства, ах эти ее поджатые губы, показывающие все презрение ко мне.

Жаль. А при первой встрече она мне понравилась.

Я постучала пальцами по губе, рассматривая ее, прищурив глаза.

— Как ваше имя? – спросила ее.

Она поджала губы сильнее, отчего они превратились в тонкую ниточку.

— Миледи, если вы не расслышали, я с удовольствием вам напомню…

«Вот же, тугоухая бестолочь» - был истинный смысл ее слов.

— Меня зовут миссис Гейл.

Я усмехнулась и похлопала ее по плечу, мысленно хихикая над тем, как вытянулось ее лицо.

«Что вы себе позволяете?» - кричала она всем своим видом.

— Это я расслышала. Я говорю о вашем имени.

— Лидия.

Я широко улыбнулась и снова по-братски хлопнула ее по плечу.

— Ну, что, Лида. Очень приятно с тобой познакомится.

Учись, как надо фальшиво улыбаться.

Женщина сделала шаг назад. Ее глаза готовы были меня испепелить. Неприязнь исходила от нее так явственно, что это переходило всякие правила приличия. Но, с другой стороны, о каких приличиях могла идти речь, если она видела во мне соперницу, отбирающую, по ее мнению, законную власть.

— Очень хорошо, что мы встретились. Я желаю уволить двенадцать своих горничных.

Лицо женщины застыло, ее недовольство выросло. Она попыталась изобразить улыбку, но скорее получился оскал.

— Но, миледи. Я лично разрабатывала план штаба прислуги. Каждая горничная точно подобрана и занимается своей работой.

Ну, если она лично разрабатывала план, тогда я точно хочу их уволить.

— Лидочка, ты не расслышала? – мило и даже несколько глуповато улыбнулась я. — Мне казалось, что я не спрашивала твоего совета. Я сказала, что хочу уволить двенадцать служанок.

У женщины дернулся один глаз, я почти явственно услышала скрежет ее зубов и хруст стиснутых кулаков.

— А еще мне очень интересно взглянуть на план штаба. Принесешь мне его, Лид? – я потрепала ее по плечу. — Мы ведь так хорошо понимаем друг друга.

После этих слов я еще шире улыбнулась и, развернувшись, пошла в комнату, напевая навязчивую мелодию, но потом не удержалась от смеха.

Не удивлюсь, если экономка первым делом побежала отстирывать плечо на своем платье, до которого дотрагивалась такая ничтожная персона, как я.

Я поймала лакея, пробегавшего мимо меня.

— Передай леди Эрике, что я хотела бы ее видеть.

Юноша сглотнул и выдавил из себя дрожащую улыбку.

— Леди Эрики нет во дворце, миледи.

— Нет? – удивилась я. — А где же она?

— Не знаю, миледи. Я только видел, как она уходила. Будет ли вам угодно найти ее?

Я задумчиво потерла щеку.

— Просто когда леди Эрика вернется, сообщи ей, чтобы она нашла меня.

И куда же делась моя подруга, хотелось бы мне знать?

***

— Не пригибайся слишком сильно к шее, - крикнул Алек.

Девушка кивнула и последовала его совету. Дракон под ней довольно фыркнул.

Эрика не знала, чем заслужила такое отношение со стороны Доша, но тот души в ней не чаял. И когда она гладила чувствительное место на его шее, он урчал как довольный котенок.

Перейти на страницу:

Миллюр Анастасия читать все книги автора по порядку

Миллюр Анастасия - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Двенадцатая жена, или Выжить после... (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Двенадцатая жена, или Выжить после... (СИ), автор: Миллюр Анастасия. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*