Виктория – значит Победа. Серебряной горы хозяйка - Салма Кальк
А я напряглась.
— Что-то случилось, господин Валеран?
Он ещё раз взглянул на меня.
— Возможно. Позвольте осмотреть вас.
Осмотр оказался совершенно обыкновенным — он поводил руками вокруг моей головы, было тепло и щекотно.
— И как? — решилась спросить я.
— Вы уверенно идёте на поправку с каждым днём, — целитель уселся напротив меня, раньше там сидел господин Фабиан.
— Но вас что-то беспокоит, так?
— Не беспокоит, но… Госпожа Викторьенн, скажите — вас когда-нибудь обучали управляться с вашей магической силой?
— Что? — я ожидала чего угодно, только не этого.
Какая ещё магическая сила? Сила — это у Берты, она руками платья гладит. И волосы сушит. А он о чём вообще?
— Ваша сила, — терпеливо повторил целитель. — Теперь несомненная. Я сомневался до нападения и вашей болезни, но сейчас сомнений быть не может.
Я посмотрела на него, на себя — на колени и лежащие на коленях руки, снова на него.
— Я даже не знаю, что вам ответить, господин Валеран. Может быть, я о чём-то забыла?
— Может быть, — не стал спорить он. — Но вы маг, вне всякого сомнения. И должны понимать, что вам необходимо научиться управляться со своей пробудившейся сутью.
— Но… я не умею утюжить одежду руками и сушить волосы, — сообщила я с честным взглядом. — И греть воду.
— Это может означать, что вы не владеете бытовой магией, только и всего. А может быть, просто не пробовали.
— Я ничего не пробовала, — покачала я головой. — И даже не представляю, с чего начать.
— Я тоже не могу сказать, что хорошо представляю, но я знаю, кого можно попросить о помощи.
— И кого же? — наверное, можно попросить Берту, но захочет ли она, и сможет ли?
— Граф Ренар сейчас в городе. Он больше не преподаёт в Академии, но провёл там много лет, и я думаю, большая удача, что он удалился из столицы сюда.
— И где его искать? — вот, опять.
Я ничего не знаю об этом городе и его жителях. Дома всё решалось парой кликов, звонком, личной встречей, или же можно было направить на ту встречу помощника, если та встреча больше была нужна другой стороне, нежели мне. А тут что? У меня есть две камеристки и Тереза, и куда их можно послать? Кажется, никуда.
Тьфу, у меня целый дом и большое наследство. Я могу послать — кого и куда захочу. Правда, сначала бы всё равно понять, кто вообще у меня есть.
— Я могу встретиться с ним и рассказать о вас. Он, скорее всего, будет предубеждён против вас, потому что вы женщина, и потому что до сих пор ничего не знали о своей силе. Но велика вероятность, что его заинтересует ваш случай.
— Я буду вам очень благодарна. Можно пригласить его на обед? Или на ужин? — только тот обед или ужин должен быть приличным по смыслу и содержанию.
— Можно, — кивнул господин Валеран. — Я постараюсь сегодня встретиться с графом и передать ему ваше приглашение.
— Большое спасибо, — кивнула я.
В дверь застучали.
— Госпожа Викторьенн, идите обедать!
— Пойдёмте обедать, господин Валеран, — я начала подниматься, но он подхватил меня и поставил на ноги.
— Осторожнее, госпожа Викторьенн. Не стоит делать резких движений, пока не окрепнете. Вы идёте на поправку, но — ещё не здоровы, запомните это.
Я только кивнула — что мне ещё оставалось? И приняла его руку.
Господи, ещё и магия. Ну прямо попаданка по классике. Попаданке положено щёлкать пальцами, и всё становится известно, понятно и прекрасно. А когда на неё волокут, говорить «ага, шаз». Почему у меня не так?
Я даже щёлкнула пальцами, прямо вот пока шли. Ничего не изменилось. Эх.
В столовой уже собрались все — и Тереза, и господин Фабиан, и баронесса с сыночком. Двое последних, кажется, пожелали съесть меня, а не обед.
— Явилась, воровка, — прошипела баронесса.
А её сыночек мрачно сверкнул на меня глазами.
— Если я ещё раз услышу хоть одно оскорбление в мой адрес, Эдмонда, вам с сыном немедленно придётся искать себе новое жильё, — отчеканила я и села на предусмотрительно отставленный господином Валераном стул.
Вообще им и так придётся. Первым делом нужно выяснить о недвижимости — что там у кого, и куда можно отселить этих вот родственников. Пускай себе живут отдельно и оттуда злятся на весь белый свет.
Тереза легко улыбнулась, господин Фабиан ухмыльнулся, а господин Валеран легко кивнул мне.
— Будьте добры, подавайте, — кивнула я выстроившимся слугам.
Так, прислуга. Тоже ведь придётся с каждым побеседовать, и узнать — кто, что делает, сколько получает и где живёт. Мне уже прямо интересно, как всё это работает и каких расходов требует.
Подавали традиционное — некий суп-пюре, досолить — и вкусно, тушёные овощи, и ещё — открытый пирог с сыром, курицей и грибами, тоже вкусный, мне понравился. Я кивала, благодарила подающих, и ещё успевала поддакивать взявшемуся за общую беседу господину Валерану. Он рассказывал городские новости — прибыл корабль с далёкого Востока, полгорода собралось поглазеть на разгрузку, королевский наместник граф Сегюр вернулся в город и должен объявить большой приём с балом, на столичном тракте поймали разбойников.
— Может быть, это те самые разбойники, которые напали на Гаспара и Викторьенн? — всполошилась Тереза.
— Может быть, — согласился господин Валеран. — Вот придёт господин королевский дознаватель — и спросим.
Я при этих словах глянула на молчащих Эдмонду и Симона, но оба они смотрели на меня с такой злостью, что хоть под стол падай. Я, конечно, никуда падать не собиралась, и уже была готова поблагодарить всех и подняться, но тут пришёл ещё один слуга.
— Прибыл господин Ренель, королевский дознаватель, желает говорить с госпожой де ла Шуэтт.
— Проводите его в кабинет, — велела я.
7. Кому мешал господин Гаспар
Господин Ренель оказался весьма молодым человеком — ненамного старше Викторьенн. Как Симон, наверное, да только выглядел он намного успешнее и увереннее того Симона. Тёмные волосы завязаны атласной лентой в хвост, широкие плечи и тонкую талию облегает не старый камзольчик, но алый жюстокор,