Жестокие наследники - Оливия Вильденштейн
— Я люблю своего брата, — сказал он, подходя ко мне.
— Счастливчик Римо.
— И вот почему мне нужно это сделать.
Он выхватил из-за спины длинный кинжал и нацелил его мне в грудную клетку.
Я плечами ударилась о дерево, когда я поймала лезвие голыми руками. Карсин сильно толкнул, и кончик зацепился за лиф моего платья. Дым заклубился вокруг моих костяшек, и кровь засочилась сквозь пальцы.
— Карсин, убери свою пыль, пока я её не намагнитила!
Я едва шевелила губами, когда кричала, боясь вдохнуть виту. Хотя это и не убило бы меня, слишком частое дыхание заставило бы меня потерять сознание, а сейчас был действительно не тот момент, чтобы терять сознание.
— Моя пыль?
Он рассмеялся. Парень рассмеялся.
— Может, я и молод, но я не глуп, принсиса. Мой кинжал сделан не из виты.
Я уставилась на клинок, который держала в руке, и мой страх отступил. Очевидно, Карсин не был самым умным адаманом в этой области, если думал, что сможет убить меня обычным оружием. Проткнуть моё сердце металлом было бы больно, но это не прикончило бы меня.
Разозлившись, я сказала:
— Ты будешь заперт, Карсин.
— Мне всё равно. Пока ты мертва, мне всё равно, что со мной будет.
Я даже не думала, что Римо ненавидел меня так сильно, как этот мальчик, но, возможно, так оно и было. Возможно, он послал за мной своего младшего брата. Тот факт, что ни один лусионага не пришёл мне на помощь, укрепил эту теорию. Я ведь кричала, не так ли?
Ворча, я изо всех сил надавила на кинжал, пытаясь отогнать маленькое отродье. Как я позволила десятилетнему ребёнку загнать себя в угол? Ответ заключался в том, что я не считала его угрозой. Глупая я. Я попыталась отбросить лезвие в сторону, но руки парня были стальными. Обучал ли его Сайлас или Римо? Или, может быть, это была сама Фейт. Может быть, у неё были вырезанные фотографии моей матери и меня, и она заставляла своих детей использовать их в качестве тренировочных мишеней.
Карсин дёрнул руками, умудрившись зацепить мою грудину и проколоть кожу.
— Хватит! — я взвизгнула.
Я призвала свою собственную пыль и собиралась уже швырнуть её в сморщенное лицо мальчика, когда краем глаза заметила, как что-то блеснуло.
Что-то блестящее… и золотое. Сквозь завитки дыма, поднимающиеся из моей груди, я разглядела, что это было — топор. Если он был сделан из виты и соприкоснётся с моей открытой раной, я умру.
Вместо того чтобы пробиться сквозь ограду из свай за моей спиной или создать щит из собственной пыли, мои мышцы напряглись. Карие глаза Карсина расширились, что заставило меня осознать две вещи: это не его пыль летела на меня, и тот, кому она принадлежала, не помогал ребёнку. Топор отсёк лезвие кинжала от рукояти, и пропитанный кровью металл выскользнул из моих дрожащих рук, бесшумно ударившись о мягкую землю у моих ног.
Каштановые волосы Карсина растрепались, когда он резко обернулся. Римо приближался к нам, его рот шевелился. Его слова отдавались в моих барабанных перепонках, не фиксируясь.
Неужели он пришёл, чтобы спасти меня? Я с трудом могла поверить, что желание моего жениха заполучить корону превысило его желание избавить миры от меня, но он испортил оружие своего брата, так что, возможно, оно было сильнее. Карсин снова повернулся ко мне. Он ударил кулаком по воздуху, ладонь была плоской и сверкающей.
Прикрывая порезанную грудь повреждёнными ладонями, я отлетела в сторону, к стене изогнутого мха. Его пыль следовала по моей траектории. Я попыталась вытащить свою собственную, но порезы на ладонях жгли так сильно, что я не могла ухватиться за нити своих сил.
Какой смысл контролировать каждый отдельный элемент, если все они скрылись в ту минуту, когда я в них нуждалась? Качающиеся фейские огни, освещающие тёмное пространство, привлекли моё внимание. Я вызвала их, а затем послала навстречу злобному мальчишке.
— Карсин! — Римо предупреждающе закричал.
Зажженные шары достигли своей цели и сбили мальчика с ног. К сожалению, они не попали в его ленту с витой, и её ядовитый запах проник в мои ноздри. Я растопырила пальцы шире и развернулась, прижимаясь к стене изо мха, чтобы уберечь свои жизненно-важные органы от опасности.
Давай, вита… Я размяла костяшки пальцев. Ну, же.
Мои пальцы горели. Я не добралась до своей пыли, но, по крайней мере, я добралась до своей калини. Я оглянулась через плечо, чтобы посмотреть, куда направляю своё пламя, только для того, чтобы понять, что огонь не вырвался из моей обожжённой ладони.
ГЛАВА 7. ФИЛИГРАННАЯ РАБОТА
Я уставилась на свою левую ладонь, затем подняла её и перевернула.
И снова.
Несмотря на то, что звуков было немного, мир вокруг меня стал ещё более тихим. Я больше не слышала разгорячённого шепота братьев Фэрроу или позвякивания лепестков адамана за барьером из свай. Всё, что я слышала, это своё успокаивающееся дыхание и ритмичное сердцебиение.
Под засыхающей кровью и тонкими струйками дыма, выходящими из раны, на моей ладони появился филигранный рисунок. Чернильные дорожки пленённой пыли обвились вокруг основания моих пальцев и вились спиралью до самых ногтевых лож.
Я захватила пыль Карсина.
Или это была Римо?
Я, наконец, подняла глаза и встретилась с взволнованным взглядом моего жениха. Он прокричал что-то, чего мои гудящие уши не смогли уловить. Всхлипывая, Карсин покачал своей ушибленной головой. Он больше не тот жестокий маленький воин, который хотел уничтожить меня газом.
Мысли о судьбе его брата, несомненно, крутились в голове Римо. Стала бы я приговаривать Карсина к смерти? В конце концов, доказательство его нападения было начертано на моей руке. И на моей груди. Даже если порез заживёт, бледный шрам останется на несколько часов. Возможно, несколько дней, в зависимости от металла, с которым он напал на меня.
— Амара? — Римо произнёс моё имя так громко, что я моргнула. — Ты в порядке?
Я нахмурилась.
— Как будто тебе действительно не всё равно.
— Ты можешь отложить свою ненависть ко мне на секунду? Мне нужно понять, что здесь произошло. Почему вы с моим братом дрались?
— Дрались? — я разразилась лающим смехом. — Ты имеешь в виду, почему твой брат только что пытался убить меня?
Римо вздрогнул.
— О-она сказала, что с-собирается у-убить тебя.
Карсин поднял один из огненных шаров, который попал в него, и подбросил его обратно в воздух.
— Я просто з-защищал тебя.
Он взял ещё один фейский огонь и сжал его