Штурм врат - Элизабет Дир
Ханна Лэнгфорд, дочь технологических венчурных капиталистов, когда-то работавших под эгидой Найтов, я фыркнула в ее сторону. — Милая, ты же знаешь, что "Наследники" трахаются только в клубе, где у них самые горячие профессионалки города и лучшие охранники. Но удачи тебе.
Клуб "Euphoria" - гордость и радость Андреа Ферреро. Первоклассный бурлеск-клуб внизу, профессиональные секс-работницы наверху, и все это обслуживает самых богатых и эксклюзивных клиентов в Сити. Там также был потайной подвал, который... заинтересовал меня.
Я проигнорировала резкий спазм в животе, который почувствовала при мысли о том, что мои бывшие лучшие друзья трахаются с самыми востребованными и высокооплачиваемыми секс-работницами города, в то время как Лиза надулась.
— Но у Ноя в прошлом году была девушка, — заныла она.
— И мы все знаем, чем это закончилось, — ответила Ханна.
Профессор наконец откашлялась и начала свою лекцию, так что на этом мое подслушивание закончилось.
Занятие прошло без происшествий, и я подумала, что с курсовой работой можно справиться. Хотя я могла бы оказаться позади, если бы провела все годы своего становления в Саутсайде, у меня было одиннадцать лет самого лучшего образования и частных репетиторов, каких только можно купить за деньги.
Когда профессор распустил класс, мы с Мари начали расходиться: я направлялась на урок литературы для первокурсников, а она - на экономический. Мы были на лестнице, когда кто-то врезался в меня сзади.
— Шевелись, мусор, — рявкнул на меня женский голос, вызвав несколько смешков у ее подруг и толкнув меня так сильно, что я споткнулась на последней ступеньке.
Я врезалась прямо в твердое тело, и сильные руки схватили меня, удерживая на ногах. Низкий голос промурлыкал: — Вау, полегче.
Я подняла глаза и встретилась со знакомым темно-шоколадным взглядом Зака Ферреро. Он крепко держал меня за оба бицепса, удерживая на месте, пока оглядывал с ухмылкой на лице, которая была так похожа на двенадцатилетнего Зака, но и так не похожа. — Эй, смотрите, кого я нашел. Это принцесса Саутсайда.
Я выпрямилась, посмотрев вниз, на то место, где он держал меня, а затем снова на его лицо. — Спасибо за подвох, Ферреро. А теперь убери от меня свои гребаные руки.
Его брови на долю секунды взлетели вверх, но затем он одарил меня тем, что, как я подозревала, было его самой обворожительной улыбкой. — А я-то думал, что ты все-таки готова встать передо мной на колени.
Внутреннее закатывание глаз. Почему все парни одинаковые?
Я приподняла бровь, наклоняясь, чтобы прошептать ему на ухо: — Да? Тебе хочется кото-то из трущоб, богатый мальчик?
Он усмехнулся, и это прозвучало как секс. — До сегодняшнего утра я не хотел.
Мои нервы были на пределе. Слишком близко, Джоли. Он слишком близко.
Быстрым рывком я повернула руки и выдернула их из его хватки, затем я убрала его из своего личного пространства, сильно толкнув в его твердую, как камень, грудь. — Отвали. И держи свои руки при себе.
Когда я вышла за дверь, направляясь к Мари с широко раскрытыми глазами, где она ждала меня в холле, я услышала, как он хихикает над Дейном позади меня.
— С этим у вас, ребята, будет работы по горло. Я не могу дождаться .
Мой урок литературы для первокурсников, к счастью, прошел без происшествий. Со мной никто не заговорил, и я была рада этому.
Обед в столовой прошел так же, как и раньше, хотя я все время была настороже. Наследники ели за своим обычным столом и игнорировали практически всех, и хотя команда Чеда и Лайзы бросила в мою сторону несколько насмешек, все вели себя прилично.
Я не совсем доверяла этому, но жаловаться не стала бы.
Моим дневным занятием по понедельникам и средам был семинар по технологическим навыкам - обязательное условие получения диплома всеми студентами. Я забрела в компьютерный класс на верхнем этаже Холиуэлл-Холла и нашла свободное место среди рядов компьютеров Найт самого высокого качества, представленных в настоящее время на рынке.
Другие студенты обходили меня стороной, хотя я не могла не испытывать некоторого раздражения, когда Энни Линг, член команды Первого уровня Лизы и наследница империи частных больниц, заняла место в ряду передо мной. Она театрально бросила сумочку Hermes на стол рядом со своим компьютером, затем начала болтать с Ханной Лэнгфорд и Ником Руисом, студенткой второго уровня, чья семья управляла развивающейся сетью клиник холистического оздоровления при изрядной доле денег и участии Харгрейвз.
В начале урока в комнату вперевалку вошла наша очень беременная профессорша. Прямо за ней вошел Ной.
Класс пришел в замешательство, и профессор усмехнулась, жестом призывая всех успокоиться.
— Как вы все можете видеть, — сказала она, потирая живот, — я с минуты на минуту ухожу в декретный отпуск. Я попросила своего ассистента, мистера Харгрейвза, подменить меня, чтобы вести занятия, пока меня не будет. Я могу заверить вас, что он очень хорошо разбирается во всевозможных технологических навыках и сможет ответить на любой ваш вопрос.
Ной тепло улыбнулся классу, его глаза задержались на мне на пол-секунды дольше, чем на всех остальных, прежде чем он занял свой пост за профессорским столом. Он поставил свой гладкий черный ноутбук на рабочий стол и открыл его, белая лошадь на обратной стороне экрана дразнила меня из передней части комнаты.
Меня не удивило, что Ной стал каким-то техническим гением. Когда мы были детьми, он всегда интересовался компьютерами, и у меня сохранились воспоминания о том, как он задавал вопросы моему отцу или даже работал с ним над небольшими проектами, когда мальчики бывали в нашем пентхаусе. Я вспомнила, как он был взволнован тем, что мой отец уделил ему время, когда он попросил об этом в первый раз.
У меня внезапно пересохло во рту, и я судорожно сглотнула. Я бы не сидела здесь, окруженная творениями моей Семьи, особенно если бы знала, что Ной будет преподавать в этом гребаном классе, если бы это не требовалось для выпуска. Я ожидала, что будет