Невеста для младшего принца (СИ) - Вергина Рина
Слуга растерянно хлопает глазами, выдавливает из себя улыбку и произносит:
— У всех совершенно одинаковые комнаты. Все невесты находятся в равных условиях. Если леди Изольда будет особо отмечена его высочеством, то покои можно будет сменить на более привилегированные.
— Мне все нравится, — спешу я влезть в разговор, пока Мариет своими придирками не наговорила чего-нибудь лишнего.
— Располагайтесь. Через час все невесты будут приглашены в общий зал, где вы сможете познакомиться друг с другом и узнать правила пребывания во дворце. А пока отдыхайте, за вами придут.
Слуга почтительно кланяется и спешит выскользнуть из комнаты. Вносят наши сундуки с вещами, и Мариет принимается хлопотать, развешивая мои платья на вешалки в гардеробной. Я бесцельно брожу по комнате, выслушиваю указания от Мариет:
— Леди, если не планируете переодеваться, то не садитесь, чтобы платье не помялось.
Вот я и хожу от окна к двери и назад, размышляя, как изготовить небольшой утюжок. Или лучше отпариватель? Можно будет провести им по ткани и никаких заломов. Только что для этого приспособить?
Из моих раздумий меня вырывает стук в дверь.
— Войдите, — от неожиданности рявкаю я и откашливаюсь, прочищая горло.
— Леди Изольда Айден, прошу вас следовать за мной в комнату для приемов, — рапортует показавшийся в двери слуга.
Мариет шустро выскакивает из гардеробной и быстрыми движениями пальцев поправляет те мелкие недочеты в моем облике, какие, по ее мнению, выбиваются из идеальной картинки.
«Терпи, Иза» — приказываю я себе, — «еще немного мучений и скоро я буду свободна».
— Красавица, — шепчет мне Мариетт, — вы обязательно растопите сердце принца и останетесь жить во дворце.
Я морщусь от такой перспективы. Невольно вспоминаю свое видение, в котором я влюблена в зовущего меня мужчину. Становится легко и спокойно на душе и я решительно делаю шаг вперед.
15
Когда я оказываюсь в просторной зале, в моих глазах от ярких нарядов остальных претенденток просто рябит. Девушки выстраиваются в одну линию и робко шепчутся между собой. В воздухе разливается нежная мелодия, напоминающая мне переливы колокольчиков.
Я пристраиваюсь с краю Рядом замечаю миленькую и совсем молоденькую девушку. Она на пол головы ниже меня, и глядит на все происходящее с детской непосредственностью.
— Добрый день. Позвольте представиться, мое имя Изольда Айден, — вежливо обращаюсь я к девушке, вспомнив все бабушкины наставления.
— Добрый день, Лилиан Стейн, — нежным голоском чирикает девушка.
Так. О чем дальше говорить? О погоде? Пока я сочиняю следующую фразу, девушка меня опережает:
— Айден? Исчезнувший род? Многие не верили, что вас можно будет увидеть на отборе.
— Не ждали, а я вернулась. Род Айденов не исчез и вполне себе процветает, — усмехаюсь я в ответ.
— Извините, я была бестактна, — девчушка смущенно опускает взор.
— Все в порядке. Нас действительно долго не было, — понизив голос, заговорщически говорю я.
— А вы правда из другого мира вернулись, — так же шепотом спрашивает Лилиан и поднимает на меня полный любопытства взгляд.
— Правда. Только там вместо магии технический прогресс…
— Простите… — Лилиан непонимающе хлопает ресницами.
— Ну, например, у вас здесь перемещаются в каретах или через порталы, а у нас летают внутри железных птиц или мчатся в специальных повозках, внутрь которой заточены сотни лошадей.
— Бедные звери, — ахает Лилиан. Я издаю смешок и хочу уже объяснить Лилиан устройство двигателя внутреннего сгорания, как в зал легкой походкой входит высокая женщина в узком приталенном темном костюме и громко хлопает в ладоши. В миг смолкает музыка и затихают девичьи голоса.
— Здравствуйте леди. Рада всех приветствовать во дворце его королевского величества. Мое имя леди Глория, и я королевская распорядительница. Вы все приглашены для отбора невест и все без исключения достойны здесь находиться. Я буду руководить отбором, наставлять вас и помогать советами. Надеюсь, что в моем лице вы увидите заботливую мать и добрую подругу. Понимаю, как вам сейчас тяжело находиться вдали от дома. Надеюсь, что царящая вокруг теплая атмосфера растопит ваши сердца, и вы продемонстрируете все свои лучшие качества и докажете, что достойны быть невестой для принца.
Глория Фейнс замолкает, обводит всех пристальным и точно не теплым, а скорее, цепким взглядом. Лилиан, стоящая рядом со мной, сжимается и опускает голову. Я же, напротив, спокойно выдерживаю взгляд нашей домомучительницы, как про себя ее окрестила. Своими спесивыми манерами и менторским тоном голоса уж очень мне напомнила фрекен Бок.
Надеюсь, что про меня решат, что я слишком дерзкая и побыстрее выпрут с отбора. Строить из себя испуганную и покорную овечку у меня точно долго не получится. Хотя, для начала надо на принца взглянуть. Вдруг он тот самый, из моего видения.
— Девушки, сейчас каждая из вас получит листочек с расписанием всех мероприятий на ближайший месяц. Протяните вперед ваши правые руки.
Мы послушно выполняем указание, и тут же у каждой в руке оказывается свернутый в трубочку пергамент.
— Можете сейчас ознакомиться и задать вопросы, — выдавливая из себя милую улыбку разрешает домомучительница.
В зале раздается шорох разворачиваемого бумажного рулона. Я раскручиваю перед лицом пергамент. Так, что у нас по плану?
— Бал, сегодня будет бал, — проносится радостный галдеж по залу.
— Да, сегодня у вас будет возможность показать себя во всей красе. — подтверждает домомучительница.
— А принц тоже там будет? — раздается робкий голос.
— Обязательно. Ему не терпится поскорее вас увидеть, — растянула губы в хищной улыбке леди Глория.
— Ах, — шелестит по залу и несколько девушек грациозно опускаются на пол в притворном обмороке. Я фыркаю от смеха. Закусываю губу, чтобы не засмеяться, видя, как потенциальные невесты хватаются руками за сердце и обмахивают друг друга листочками, словно веером.
— Девушки, успокойтесь. Не надо так волноваться… — хлопает в ладоши домомучительница.
Невесты затихают, помогают подняться с пола вмиг пришедшим в себя девушкам и вновь строятся в ровную шеренгу.
— Сейчас я всех приглашаю на обед, а после него у вас будет время подготовиться к балу.
Мы проходим в столовую и усаживаемся за длинный, уставленный всевозможными блюдами стол.
— Приятного аппетита, — произносит леди Глория и лишь после этого все дружно берут в руки столовые приборы. Раздаются первые робкие голоса. Вокруг завязывается непринужденная беседа. Неожиданно все смолкает и девушки одновременно поворачивают головы в сторону открывшейся двери.
Легкой непринужденной походкой в столовую входит статный и высокий молодой человек. Светлые, слегка вьющиеся волосы, правильные черты лица. На его губах застыла лукавая улыбка, а глаза задорно блестят.
«Красавчик» — невольно отмечаю я про себя. Лилиан, сидящая рядом со мной, вцепляется в рукав моего платья и с волнением шепчет:
— Младший принц! Он идет прямо к нам!
16
Красавчик, приблизившись к нашему столу лучезарно улыбается и отвешивает легкий поклон.
— Рад приветствовать вас, леди, — произносит он приятным тенором, — не думал, что в мою честь во дворце соберутся самые красивые девушки королевства.
— Лорд Кристиан, — томно произносит домомучительница, — мы не ожидали вас увидеть. Официальное представление состоится сегодня вечером на балу.
— Поэтому я сейчас и зашел, — беспечно заявляет принц, — мне не терпиться засвидетельствовать свое почтение милым девушкам, ведь среди них скрывается моя будущая жена.
Над столами проносятся томные вздохи, и кокетливые взгляды десятков глаз устремляются в сторону Кристиана.
— Какой красавчик, — не удерживается от возгласа Лилиан и сильнее сжимает тонкими пальчиками мое запястье.
— Самовлюбленный тип, — фыркаю я, но, похоже, что недостаточно тихо, потому что улавливаю на себе возмущенные взгляды соседок.