Чужак в чужом краю - Роберт Хайнлайн
— Ну… я не знаю.
— А я знаю. Может быть, тебе известно, что «Главная Страховая Компания» принадлежит «Мэнниксу»?
— Нет, я этого не знал. А что это нам дает?
— Там у меня хорошие связи. Чтобы помочь «Мэнникс Энтерпрайзес» избежать слишком больших налогов, я часто проделывала один фокус… пока хозяин был в отъезде. Мы получим все, что нам нужно, а заодно избавимся от поползновений Дэна. О «Мэнниксе» я знаю все. А сейчас поторопись и привези машинку, тогда я покажу тебе, что такое артистическая работа. А заодно пришиби этого мерзкого кота.
Майлз ушел, но вскоре вернулся.
— Белла, ты случайно не знаешь, где Дэн припарковал свою машину?
— Нет, а что?
— Перед домом ее нет, — сказал он с беспокойством в голосе.
— Ну, он ведь мог поставить ее за углом. Это неважно. Пойди и привези сюда машинку. Быстрее!
Он снова ушел. Конечно, я мог бы им сказать, где я припарковал свою машину, но они меня об этом не спрашивали, и я не думал об этом.
Белла куда-то ушла, и я надолго остался один. Ближе к рассвету вернулся Майлз. Он выглядел изможденным и волок на себе нашу тяжеленную машинку. Потом они снова куда-то сгинули.
Вскоре Белла вернулась и сказала мне:
— Дэн, согласно документам, ты поручил заботу об имеющихся у тебя акциях Страховой Компании. Теперь же ты передумал. Ты хочешь подарить их мне.
Я молчал. Она пристально посмотрела мне в глаза.
— Так и только так. Ты хочешь подарить свой пай мне. Ты очень этого хочешь. Ведь правда?
— Да, я хочу подарить его тебе.
— Вот и хорошо. Ты хочешь подарить его мне. Ты не будешь счастлив до тех пор, пока не сделаешь этого. Где сейчас твой сертификат? В машине?
— Нет.
— А где же он?
— Я послал его по почте.
— Что?! — взвизгнула она. — Когда ты его отослал? Кому? Зачем ты проделал все это?
Если бы свой второй вопрос она задала бы последним, то я бы ответил на него, а так я обошелся ответом на ее последний вопрос.
— Я ассигновал его.
Тут вошел Майлз.
— Куда он дел его?
— Он говорит, что послал сертификат по почте… что ассигновал его. Найди его машину и обыщи — может быть все это ему только кажется. Когда он оформлял документы, сертификат был при нем.
— Ассигновал его? — повторил Майлз. — Но кому, о боже мой?
— Я спрошу его. Дэн, кому ты ассигновал сертификат?
— В Американский Национальный Банк.
Больше они меня ни о чем не спрашивали, а то я был бы вынужден рассказывать и о Рикки.
Плечи Беллы поникли, и она тяжело вздохнула.
— Гол в наши ворота, толстячок. Можешь забыть об этих акциях. Из банка нам их не выцарапать. — Вдруг она подобралась. — Если он только в самом деле отослал сертификат. Если нет, я счищу передаточную надпись так, что комар носа не подточит. А потом он снова ассигнует его… мне.
— Нам, — поправил Майлз.
— Это все детали. А теперь иди и найди его машину.
Майлз ушел, но вскоре вернулся и сообщил:
— Ее нигде нет. Я объехал все аллеи и улицы вокруг. Наверное, он приехал сюда на такси.
— Ты же сам говорил — он приехал на своей машине.
— Может быть, но ее нигде нет. Спроси его, когда и откуда он отправил свой сертификат.
Белла спросила — я ответил.
— Незадолго до того, как приехать сюда, я опустил его в почтовый ящик на углу Сепульведи и Бульвара Вэнгур.
— Ты уверена, что он не лжет?
— В таком состоянии он не может лгать. Забудь об этом, Майлз. Может быть, потом удастся доказать, что эта передача не имеет законной силы, потому что он передал нам свой пай задолго до этого… во всяком случае, я берусь доказать это, но сначала нужно получить его подпись на нескольких чистых бланках.
Она попыталась получить мою подпись, а я всячески старался ей помочь. Но в таком состоянии я не мог даже толком расписаться. Наконец, она вырвала у меня бумагу и сказала со злостью:
— Ты доведешь меня до припадка. Я и то могу подписаться за тебя лучше, чем ты. — Она склонилась ко мне и добавила, криво улыбнувшись: — Как бы я хотела пришибить твоего кота!
Некоторое время они не беспокоили меня, потом Белла, которая куда-то выходила появилась снова и сказала:
— Дэн, я сделаю тебе укол, и ты почувствуешь себя гораздо лучше. Ты сможешь вставать, ходить, словом, делать все, что ты делал раньше. Ты ни на кого не будешь сердиться, особенно на нас с Майлзом. Мы — твои лучшие друзья. Ведь правда? Кто твои лучшие друзья?
— Ты. Ты и Майлз.
— Но я не только твой лучший друг, я еще и твоя сестра. Повтори.
— Ты — моя сестра.
— Вот и хорошо. Сейчас мы немного прогуляемся, а потом ты ляжешь в анабиоз. Ты утомлен, а когда проснешься, все будет хорошо. Ты меня понимаешь?
— Да.
— Кто я?
— Ты — мой самый лучший друг. Ты — моя сестра.
— Умница. А теперь закатай рукав.
Укола я не ощутил, но сама инъекция была болезненной. Я поднялся и потряс головой.
— Слушай, сестренка, это не самая приятная процедура. Что это было?
— Кое-что, от чего тебе станет лучше. Ты сильно утомлен.
— Да, пожалуй это так. А где Майлз?
— Сейчас придет. Давай другую руку. Подними рукав.
— Зачем? — спросил я, но рукав все-таки поднял и позволил ей сделать укол, от которого чуть не подскочил.
— Ну-ну, — улыбнулась она. — Не так уж это и больно.
— Не так уж и больно! А зачем эти уколы?
— Ты немного посидишь в машине. Поспишь там. А когда мы приедем на место, я разбужу тебя.
— Хорошо, я хочу немного поспать. Скорее бы в анабиоз.
Я огляделся.
— А где Пит? Я собирался лечь в анабиоз вместе с ним.
— Пит? Ты что, не помнишь? Ты же отправил его к Рикки. Она сама позаботится о нем.
— Ах, да, — сказал я с облегчением.
Конечно же, я