Кей Хупер - Кровавые сны
— Ты — частный детектив? — посмотрел на Дани Марк.
Она впервые прямо посмотрела на него с тех пор, как они зашли в дом, хоть и мельком.
— Нет. Я не являюсь активным следователем.
— Способности Дани, — сказал Гэретт. — Насколько тебе известно — специфичны.
— Пассивны, — добавила она, еще раз взглянув на Марка. — Даже экстрасенсы могут иметь полностью пассивные способности.
Марк увидел, как Пэрис и Миранда слегка нахмурились, но ни одна из них не стала оспаривать высказывание Дани. Вместо этого Миранда вернулась к прежней теме.
— Совместными усилиями ООП с другими лицами в правоохранительных органах и Убежища, наша сеть экстрасенсов выросла намного быстрей, чем мы могли ожидать. В последнее время, мы …кое-что пробуем.
— Преследуя убийц? — спросил Марк.
— Более-менее.
— Удачно?
— Результаты разные, — с готовностью призналась Миранда. — И возможно, это неудивительно, учитывая тот факт, что сила и способности наших людей различны.
— Но вы уверены, что знаете, кто безжалостно убил, по меньшей мере, одну девушку в Вентуре за последние сутки?
— Кто — да. Но нет никакой пользы от знания его имени, или даже того, как он выглядит.
— Значит, вы знаете лишь одно: он — серийный убийца, которого вы преследуете с его прежнего места охоты. — Он не спрашивал, потому что это и было ответом.
— Боюсь что так, — кивнула Миранда.
— И вы абсолютно уверены?
— Марк, я не уверена даже в том, что солнце встанет завтра. Почти уверена, имейте в виду, но не абсолютно, — она пожала плечами. — Могу ли я дать показания под присягой в зале суда? Только не с фактами. С одними только чувствами. С экстрасенсорной уверенностью. Уверена ли я в своем ощущении, кто этот ублюдок? Да.
— Потому что у вас было видение?
— Нет. Потому что один из наших экстрасенсов использовал свою способность. А она — очень точна. Это тот же убийца. Бостонский монстр.
— Вы даже не изучили место преступление, — сказал Марк, зная, что его замечание было лишь проформой.
— Нет, — ответила Миранда. — Я изучила. Меня просто не было там тогда.
Глава 6
В итоге, Джордан решил сопровождать Терезу и ее команду в дом Норвеллов. Но это было мало связано со стремлением узнать, как собирать улики, дело было в том, что хоть он и не был силен в науке, зато хорошо разбирался в людях. И как полицейский он рано понял, что для расследования намного полезней будет собирать информацию у людей, нежели из бумаг.
Но в его практике это был первый случай по делу пропавшего и, возможно, мертвого человека. И он впервые имел дело с мужем, потерявшим рассудок из-за исчезновения жены.
И этот муж когда-то ходил вместе с ним в школу.
— Ты уверен, что ничего не слышно о Карен? — Боб Новелл рукой показал команде криминалистов в сторону спальни, находящейся в задней части маленького, но содержащегося в порядке дома. Сам он продолжал внимательно смотреть на Джордана.
— Мы делаем все возможное, чтобы найти ее, Боб, ты же знаешь. — Неудобство Джордана было куда сильней, нежели он полагал. И ему пришлось сконцентрироваться, чтобы голос звучал профессионально и невозмутимо.
— Она бы не оставила меня, Джордан. Ты ведь знаешь это, верно? Что она не бросила бы меня?
— Да, Боб. Я знаю. Все говорят, что вы, ребята, были… живете счастливо.
Если Новелл и заметил заминку, то проигнорировал ее.
— Она бы не оставила меня. И ни у кого не было причины желать ей зла. Только не Карен. Карен — восхитительна. Ее все любят.
— Боб, почему бы нам не присесть? Экспертам потребуется несколько минут, чтобы сделать свою работу, поэтому…
— Да, конечно. Извини. — Норвелл направился в гостиную, добавив: — Тебе принести что-нибудь? Кофе или что-то еще?
— Нет, спасибо, — Джордан пожалел почти сразу же, понимая, что дать какое-либо занятие Норвеллу — было бы отличной идеей, по крайней мере, это предоставило бы ему некоторую передышку от тревожного взгляда.
Трус! Христа ради, делай свою работу!
Как только они присели, Джордан приложил все усилия, чтобы вести себя профессионально.
— Я читал заявление, Боб, но хочу спросить — есть ли нечто еще, что ты мог бы нам сообщить? Может, ты вспомнил что-то в последние дни.
— Например?
— До своего исчезновения Карен не изменилась? Не выглядела ли она обеспокоенной или нервной?
— Нет, она была такой же, как всегда, — покачал головой Норвелл. — Я поцеловал ее на прощание, после чего уехал на работу — у нее был выходной, а у меня нет. А когда я вернулся домой, ее уже не было. — Неожиданно он поморщился: — Мне следовало купить ей того пса. Она хотела маленькую собачку, которая составляла бы ей компанию в мое отсутствие, особенно, когда я уезжаю по делам на ночь. Мне действительно следовало сделать это.
Опасаясь эмоционального взрыва, приближение которого он уже мог наблюдать, Джордан быстро проговорил:
— А ты заметил что-нибудь необычное? Может, ты видел кого-то слоняющегося по району — незнакомца или человека, при взгляде на которого волосы встали дыбом, кажись безо всякой причины?
— Здесь? Нет.
— А Карен не упоминала ничего подобного? Она не видела никого или ничего, что заставило бы ее встревожиться?
Норвелл неожиданно кивнул:
— Подожди-ка. Она говорила, что девушки в банке дразнили ее из-за того, что кто-то фотографирует ее, что у нее появился тайный поклонник.
— Когда это происходило?
— Черт, Джордан, это было летом. Я помню, потому что она не рассказывала мне про это до тех пор, пока мы не поехали в отпуск на побережье океана. Честно говоря, это заставило мои волосы встать дыбом. Ты помнишь, что творилось летом — мы не могли включить новости и не услышать об убийцах или сумасшедших преследователях. Как будто страну заполонили психи, поэтому я и забеспокоился. Но она посмеялась над этим. И к тому моменту, как мы приехали домой…
К тому моменту, когда они вернулись домой, подозрительность и тревога были забыты.
Понятно.
— Я поговорю с девушками в банке, — живо сказал Джордан. — И посмотрю, смогут ли они вспомнить нечто, что могло бы нам помочь. Может это и неважно, Боб, но проверить все же не помешает.
— Ты дашь мне знать, если что-то обнаружишь?
— Конечно. Конечно, я дам тебе знать, — Джордан чувствовал себя подонком. Часть его хотела сказать Бобу Норвеллу, что ему уже пора начинать скорбеть. Но полицейский в нем хранил молчание.
— Мне следовало купить ей ту собаку, — пробормотал Норвелл.
* * * *— Ты можешь, конечно, пойти официальной дорогой, — сказала Миранда Бишоп Марку. — Связаться с ФБР, сообщить об убийстве и о своих подозрениях, будто в Вентуре орудует серийный убийца.