Цветочная империя попаданки - Анастасия Милославская
Алехандро тяжело вздохнул, немного помолчал, а затем ответил:
– Вы можете изменить внешность с помощью колдовства. И стать одной из любовниц барона, которая жила тут, но сбежала во Францию, как только запахло жареным, и у хозяина отобрали деньги.
Ничего себе возможности. Я много не знала об этом мире.
Но идея опасная, учитывая отношения вдовствующей герцогини и барона. Вдруг Алиссии приспичит прикончить любовницу Гробового Барона? Но я хотя бы смогу находиться в доме не вызывая подозрений. Буду якобы ухаживать за бароном.
– Я согласна.
– Есть одна проблема. Я позволил себе навести справки о том, где остановилась вдовствующая герцогиня, и как скоро она уедет. Но мне пришла ещё ценная информация. Ваш муж прибыл в Марбелью с неизвестными целями.
Почему же с неизвестными?
Я встала с кресла, чувствуя, как дрожит что-то в груди.
Маркос прибыл сюда, потому что хищник чует добычу. Он ищет меня.
Глава 6. Любовница Гробового Барона
К вечеру Алехандро помог мне привести в дом Паулу, её сына и матушку. Служанка тоже была готова сменить внешность, если возникнет такая необходимость, но пока решили, что она будет работать на кухне и не отсвечивать.
Если за домом начнут следить шпионы вдовствующей герцогини, то тогда можно будет что-то придумать, но пока необходимости не было.
Я так и сидела в кабинете барона, пытаясь разобраться в документах, когда Алехандро ввёл в комнату пожилую женщину с зелёными живыми глазами. В руках она несла старую, плетёную сумку ярко жёлтого цвета.
– Ваша Светлость, – она присела в неумелом реверансе.
Я подняла глаза, с подозрением оглядев незнакомку.
– Это сеньора Каррера, – представил мне Алехандро женщину, затворяя за собой дверь. – Она та самая ведьма, о которой я говорил. Ей можно доверять.
– Потому что она твоя мать, – я посмотрела на высокого испанца с пониманием.
Вот ещё одна причина почему он тоже боялся и ненавидел Алиссию.
Он кивнул:
– Да. Я оставлю вас с матушкой. Она знает, что нужно делать.
– Присядете сюда, на диван? – спросила меня сеньора Каррера.
– Конечно, – я улыбнулась женщине и выполнила её просьбу.
– Позволите посмотреть? – ведьма указала на мою руку.
Воспоминания о колдовстве Алиссии были слишком болезненными, но я, взяв себя в руки, согласилась.
Взяв мою ладонь, сеньора Каррера провела по ней пальцем. Я вся напряглась, словно в ожидании чего-то дурного. Но почувствовала лишь лёгкое покалывание.
– В вас было много силы, Ваша Светлость, – произнесла женщина, задумчиво водя пальцем по моей ладони. – Но её больше нет.
– О чём вы говорите? – мой голос прозвучал хрипло и надломлено.
У меня было время сопоставить факты. Моя бабушка была сильной ведьмой, скорее всего дар передался и мне. Поэтому Алиссия выбрала меня в качестве жертвы. Её соблазнила моя сила.
– Вас выжали до капли, – подняла на меня взгляд ведьма с сожалением. – Даже не представляю, что вы чувствуете… это зверство. Необратимое зверство. Вы словно пустой сосуд.
– Ничего не чувствую, кроме злости, – резко ответила я, не желая, чтобы меня жалели.
Я всю жизнь жила без магии, и ещё проживу. Это прошлая Белла её лишилась. А я справлюсь со всем и без колдовства.
– Простите, – примирительно сказала ведьма. – Меня позвали не за этим.
– Это вы простите за мой тон, – смягчилась я. – Немного нервничаю в последние дни. Но вы правы. Из меня вытащили не только магию, но и жизнь.
Я повернула голову так, чтобы лампа падала на моё лицо.
Сеньора Каррера с горечью покачала головой
– Алиссия Наварра способна и не на такое.
– Сын рассказал вам, что со мной было?
– Рассказал, – она коснулась кончиками пальцев моего изуродованного лица. – Я могу приготовить настойку. Если позволите. Она сможет исправить нанесённый вашей красоте ущерб. Может и не до конца… но всё-таки.
– Было бы чудесно, – ответила я с улыбкой.
– А теперь перейдём к тому, зачем я пришла, – ведьма вытащила из плетёной сумки чашу, склянку с какой-то пылью и небольшую серую тряпицу.
Чашу с колбой она поставила на столик, а тряпицу развернула. Там лежал неприметный серебряный кулон с ярким красным камнем посередине.
– Я зачаровала его, используя личные вещи сеньоры Луизы Армас. Заряда хватит примерно на сутки.
– А что потом?
– Пыль в колбе нужно развести с водой и положить туда кулон на пару часов. Затем снова надеть.
– Это иллюзия? Или я правда физически стану ей?
– Это умелая иллюзия. Никто не сможет распознать её.
– Даже Алиссия Наварра?
– Даже она, – с гордостью ответила сеньора Каррера.
Что же…
Для меня это выход. Пока не придумаю план, как вернуть дочь и убрать со своего пути свекровь и мужа.
Я протянула руку и взяла кулон. Немного помедлив надела. Меня окутало теплом, а затем я увидела, как мои руки меняются на глазах.
– Посмотрите в зеркало, – предложила ведьма.
Я прошла к небольшому зеркалу в деревянной оправе.
На меня смотрела совсем юная девушка. Девчонке было от силы года двадцать три.
Капризные губки, дерзкий взгляд, чёткая линия скул. Чёрные, слегка вьющиеся локоны. Даже макияж был умелым и подчёркивал достоинства. Думаю, мужчины сворачивали шеи при виде дядиной любовницы.
Луиза Армас напоминала легкомысленную особу. А что ещё ожидать от девушки, которая связалась с мужчиной вдвое старше неё?
И теперь я была ею.
Внезапно дверь открылась.
– Ваша Светлость, прибыл герцог Наварра, – в голосе Алехандро была тревога и бессильная ярость. – Он хочет увидеть барона Монтеро. Сейчас же. Я могу велеть своим людям…
– Нет, не стоит, – покачала головой я. – Это вызовет лишние вопросы и подозрения. И он всё равно войдёт, если захочет.
Мы с сеньорой Каррерой переглянулись. Вот же вовремя закончили.
– Отведи свою мать в безопасное место, а герцога Наварра пригласи ко мне. Барон заболел. Теперь я буду встречать гостей.
Когда все вышли, я села на стул, чувствуя, как нарастает бесконтрольная удушливая паника.
Как липкое чувство страха сжимает сердце