Сиделка для главного инквизитора - Полина Нема
— Вы вернулись вчера позже своей подопечной, — сказала госпожа Фандерли.
Меня вызвали в ее кабинет. Пока я шла, у меня прямо ноги и руки задрожали.
— Да, так вышло, — усмехнулась я, пока на меня смотрели из-под очков.
Чувствовала я себя, как первоклассница перед строгой учительницей. Но и другого ощущения наша директриса не вызывала.
— Вы были с главным инквизитором.
— Да, но ничего такого не было. Не волнуйтесь, я не опозорила ничем наш пансионат.
— Я не об этом. Я волнуюсь лишь за некоторые моменты, — ее глаза уставились на меня.
Аж дрожь пробрала от этого взгляда.
— Что вы имеете в виду? — спросила я, подобравшись на стуле.
— То, что могут всплыть некоторые детали. Ваши документы, — продолжила госпожа Фандерли.
— А, точно. Я их не показывала, но сказала, что они у меня есть. Меня увезли в главное управление, — ответила я.
Директриса потянулась к вороту своего платья, а затем вернула руки на место. Ее лицо дрогнуло. Слишком непривычно для нее. Нервничала она. Да и я вместе с ней.
— Проверить, маг я или нет. Как оказалось… — мой голос дрогнул.
Что-то я не могла понять, можно ли мне доверять госпоже Фандерли, но если так подумать, при попадании я доверилась ей. Она сделала мне документы, взяла к себе на работу.
— И что оказалось? — спросила она.
Теперь у меня и руки стали подрагивать.
— Ну, вы знаете, что у меня нет магических сил, и я вам очень благодарна, что вы приняли меня в свой пансионат, — ответила я уклончиво.
Госпожа Фандерли прищурилась едва заметно. И вновь ее лицо дрогнуло. Я раньше никогда не замечала, сколько эмоций она могла выдавать своим лицом. Но теперь видела.
— Знаю. Понимаю, что у нас тут не простые драконы находятся, но все же хотелось бы, чтоб инквизиция лезла как можно меньше в дела пансионата.
— Конечно. У главного инквизитора был больше интерес к моей персоне, — ответила я. — Когда он подумал, что я маг.
Вкратце рассказала о произошедшем в ресторане. Не забыла упомянуть и о странном спасении инквизитора. Да даже про его артефакт рассказала. Только не сказала, что тот определил у меня магические способности. Как-то у меня вообще ни к кому не было доверия в этом мире.
Руки госпожи Фандерли слегка дрогнули.
— Это может быть из-за того, что вас сегодня едва не съел дракон. Он пыхнул на вас дымом. А дым дракона обладает магией. Плюс ваша работа с магическими кристаллами. Что тоже высвобождает часть магии. Поэтому вы часть скинули во время спасения. Поэтому и определитель ничего не показал. Не спаси вы инквизитора, то определитель показал бы у вас магическую силу.
Я задумалась. Ну, логика была в этом. Значит, у меня раскрылась эта сила из-за пыхнувшего на меня дымом Харриса. Вот как интересно. И может, сегодня была разовая акция. Один раз спасла инквизитора — и хватит. В следующий раз вообще не сработает ничего.
— Мне кажется, господин инквизитор в это вряд ли поверил бы, — протянула я. — Он же дракон, должен знать о таком…
— Я не задавала вопросов, откуда вы взялись. Вы так же не должны задавать лишних вопросов вне стен пансионата, — продолжила госпожа Фандерли. — Вам это ясно?
— Да, я помню насчет конфиденциальности, — кивнула я. — Никому ничего не рассказывать. Я и не собиралась. Боюсь, что не в том положении здесь.
— Хорошо, что вы это понимаете, — ответила Фандерли. — Я просто напоминаю. У нас здесь редко появляются такие случайно попавшие.
Сердце екнуло. Случайно попавшие. То есть уже были прецеденты?
— А где они?
Ванда небрежно пожала плечами.
— Кто знает? Не каждый попавший тут задерживался.
— Я просто хочу спокойной жизни. И безумно благодарна вам, — ответила я.
— Я знаю. Но для обеспечения спокойной жизни нам нужно работать в обоюдном порядке.
Я кивнула. Она прикрывала меня, я прикрыла ее.
— Я все равно не думаю, что я маг, — ответила я. — Даже несмотря на то, что произошло.
— Кто знает, — ответила госпожа Фандерли. — Но если вы скрываете — не мне осуждать. Пока вы не несете опасности.
— Но вы же меня приняли на работу.
— Скажем так. Я чувствую людей, — ответила Ванда. — Только не стоило вас приставлять к госпоже Веллингтайн.
— Наверное.
— Но она сама настояла. Вы ей понравились. А отказывать бабушке главного инквизитора чревато.
— Да, я понимаю, — ответила я.
— Вы продолжите на нее работать. Все остается по-прежнему. И я очень сильно прошу вас больше не встревать ни во что.
— Конечно, — тут же закивала я. — Я и не собиралась.
— Это хорошо.
— А чем разрешился конфликт с четой Харрисов? — спросила я.
— С ними пришлось провести серьезный разговор. С тех пор, как я получила в управление пансионат — здесь никого не съели. И не будут есть, — сказала она, сверкнув глазами.
— А что случилось с прошлым директором?
— Его съели, поэтому, пока я здесь главная — больше никого не съедят, — важно сказала она.
Я с ней была согласна целиком и полностью.
— Вы правы. Я буду аккуратна, — я поднялась со своего места. — Я могу быть свободна?
— Да, конечно, — сказала она. — И если опять обнаружите у себя магию — обратитесь ко мне.
Я кивнула, а сама направилась к выходу. Разговор состоялся странный. Хотя я могла рассказать, но промолчала. Ладно. Это ведь был мой выбор.
— Спасибо, госпожа Фандерли.
— Не за что. Не подведите меня, Алена, — ответила она.
Глава 9
Дни проходили спокойно. Больше никто не обращался. Правда, теперь редко на улице показывался Харрис, что меня радовало. А то было ощущение, что он смотрит на меня, как на еду. А мне бы не хотелось оказаться в его желудке. Как и в желудке какого-либо другого дракона!
Полли была весела и прекрасна, как и всегда.
— Дорогая моя, я что-то не могу найти свою драгоценную брошь, — сказала она перед очередной прогулкой.
— Это которую? — спросила я.
— Такая с синими камнями.
— Я видела ее в шкатулке в последний раз, — протянула я.
Сама лихорадочно начала соображать, куда могла подеваться брошь. Это была весьма дорогая вещь на вид.
— Но ее тут нет, — задумчиво ответила Полли.
— Хорошо, я поищу в комнате.
— Вполне возможно, что я ее надевала на