Невеста скованного лорда (СИ) - Таня Соул
Корни уже начали постепенно освобождать моё тело.
— Откройте крышку! — крикнул я, и с трудом высвободил правую руку, разламывая кристальные путы.
Ударил кулаком по потолку изложья.
— Сейчас же! — приказал, продолжая сражаться с камнем.
Крышка истончилась, но не исчезла полностью. За ней мелькнула чья-то фигура и нагнулась над моей головой.
— Не положено, — отозвалась высшая. — Нужно дождаться, когда изложье встанет на место.
С другой стороны друзы раздался очередной крик.
— Или вы её откроете, или я её сломаю! — потребовал снова.
Молчание. Крышка зарябила и исчезла.
Я доломал оставшиеся корни и бросился туда, где лежала Кэтлин. К тому времени её крики уже затихли, а служительницы, не решившись испытывать моё терпение, сами убрали крышку. Моя невеста, лежавшая в изложьи и ещё опутанная корнями кристалла, была бледна и без сознания.
Дрожащей рукой я коснулся её холодного, покрытого испариной лица, и занёс пальцы над губами, чтобы проверить дыхание.
Глава 6
Поначалу мне казалось, что она совсем не дышит, но спустя пару секунд пальцы защекотал её едва заметный выдох. Жива.
— Вы говорили, что проблем не будет! — взъярился я на высшую. — Что она моя эн-нари и её согласие не нужно!
— Так и есть, — процедила Сандрия в ответ и встала рядом со мной. Она окинула взглядом бледную девушку и зашептала камням, чтобы отпустили измученное тело. — Так и есть, — повторила она непонимающе и покачала головой. — Всё должно было пройти гладко.
— Но не прошло!
— Не прошло, — Сандрия выглядела растерянной и задумчивой. — Нужно отнести её наверх, на первый уровень, и разобраться, что случилось.
Меня трясло. Я буквально кипел от гнева.
Знаки на спине Кэтлин, вспыхнувшая друза, состоявшийся обмен, сила, которую я в себе теперь чувствовал — всё говорило о том, что ошибки нет. И тем не менее после венчального ритуала моя невеста оказалась еле жива. Как такое возможно? И как это скажется на ней в дальнейшем? Мне было страшно даже думать об этом.
— Я сам её отнесу, — нагнулся над изложьем и поднял хрупкое тело. На Кэтлин было только исподнее, но оно не смотрелось соблазнительно. Я замечал лишь её болезненную бледность и сбивчивое поверхностное дыхание. И снова чувствовал себя злодеем. — Нужно было дождаться утра!
— Это ничего бы не изменило, — отозвалась высшая.
События, возможно, развернулись бы точно так же, но, по крайней мере, я не чувствовал бы себя так паскудно. Подлецом, который нарушил слово и подверг невесту опасности.
— Такое уже случалось когда-то? — спросил, кладя Кэтлин на алтарь верхнего зала. Обычно вечером сюда ещё захаживали прихожане, но сегодня из-за ритуала храм закрыли раньше. Под его высокими сводами, которые украшали мириады драгоценных камней, была только наша процессия.
— С избранными эн-нари? — переспросила Сандрия. — Нет, мне о подобных случаях неизвестно.
— Значит, она не избранная, — я сжал кулаки и зажмурился, пытаясь совладать с нахлынувшими эмоциями.
Столько лет я искал свою пропавшую невесту и вот теперь, когда, казалось, нашёл её, чуть не погубил совсем другую девушку. Вздохнул и открыл глаза. Кэтлин лежала на алтаре не двигаясь. Я коснулся её разметавшихся каштановых волос и погладил спутанные пряди.
— Не может быть, чтобы я ошибся.
— Вы не ошиблись, милорд. Просто нам пришлось слишком поторопиться с проверкой и венчанием. Девушка выросла вдалеке от острова, она не обучена и не владеет своей силой. Нам стоило бы это учесть.
— Стоило бы, — согласился я бездумно. — Так дело только в этом? — посмотрел на Сандрию. Та покачала головой и подозвала к себе одну из служительниц.
— Принеси мне родонит и диопсид. И пошустрее, — поторопила она. — Нужно проверить тело эн-нари и потоки. Ей стало плохо только в конце, когда в неё начала перетекать объединённая сила.
— Она не приняла меня, — сказал я с горечью. — Просто не приняла меня.
— Глупости, — отмахнулась Сандрия. — Знаки на её спине говорят об обратном. Дело совсем не в этом.
Но эти слова меня не утешили. Всю жизнь я нёс на плечах груз одиночества. Эрр, который никогда не сможет жениться, потому что его невесту украли сразу после рождения. Надеялся ни я когда-то найти свою Кэтлин? Какое-то время да, но уже несколько лет как я отчаялся и забросил поиски. Её прятали хорошо, даже слишком. После похищения все до единого следы замели и никаких вестей об украденной заклинательнице не появлялось ни на нашем острове, ни на материке.
Почему она нашлась именно сейчас, когда Иль-Нойер оказался на грани затопления? Для того мне виделась лишь одна причина — вмешательство Твердыни. Она сама вернула мне единственную девушку, способную заключить со мной брак.
Но если и Кэтлин не сможет вынести мою силу, тогда для меня не останется надежды.
Служительница, отправленная за камнями, вернулась и тут же протянула высшей два кристалла. Родонит — розовый с переливами жёлтого, и диопсид — тёмно-зелёный, уходящий в салатовый. Для обычного человека эти камни не представляли из себя ничего примечательного, но не для заклинательниц. Те умели найти предназначение в каждом минерале.
Высшая сжала зелёный диопсид в правом кулаке, поднесла его к губам и зашептала только ей ве́домый заговор. Проделала то же самое с родонитом. Когда закончила, занесла правую руку над телом Кэтлин, а левой очертила круг. Разжала кулак, в котором до этого лежал зелёный камень, и оттуда вы́сыпался мелкий песок. Он завис в воздухе, стал кружиться и медленно опускаться на тело девушки. Но ложился не равномерно, а полосами, очерчивая линии потоков силы.
Когда все песчинки опустились, Сандрия разжала левую руку и уронила родонит на пол. Звякнув о каменную плитку, он вспыхнул розовым и погас, вслед за ним засветился песок на теле Кэтлин и на несколько секунд вновь пришёл в движение.
Высшая наклонилась над моей невестой, долго смотрела на рисунок, оставленный песком, и молчала.
— Плохо, — заговорила она наконец. — Очень плохо.
— Что именно из случившегося «плохо»? — никогда не любил тех, кто нагнетает. Моя невеста и так еле дышала, и хуже этого могла быть только смерть. Высшей не стоило разбрасываться подобными словами.
— Её потоки… посмотрите, милорд.
Я подошёл ближе и вгляделся в рисунок, оставленный песком диопсида. Он безошибочно лёг на каналы, по которым протекала сила, но то и дело прерывался, образуя подобие осколков.
— И что это значит? — моё терпение истончалось с каждой секундой.
— Потоки разбиты, милорд. Но это не могло произойти до венчания. Иначе бы во время проверки друза не зажглась.
— И…? — Я безмерно уважал Сандрию за её преданность нашему острову и твёрдость принципов, но порой своей чрезмерной въедливостью