Kniga-Online.club
» » » » Цветочек. История о заигравшемся лицедее. Том 1 (СИ) - Гичко Екатерина

Цветочек. История о заигравшемся лицедее. Том 1 (СИ) - Гичко Екатерина

Читать бесплатно Цветочек. История о заигравшемся лицедее. Том 1 (СИ) - Гичко Екатерина. Жанр: Любовно-фантастические романы год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Капризный, — отметила Дейна.

И Шширар невольно проникся к ней расположением. Ну пусть её, даже если она соглядатай от императора! Сколько тех соглядатаев было? Если она и решила обезвредить господина неустанной заботой, разве это плохо? Вряд ли получится, но в этом мире у Шширара появится родственная душа, понимающая, как сложно ему приходится.

Наг придвинулся ближе к напарнице и начал упоённо вещать о слабостях господина:

— Ты с ним поаккуратнее, он ядовит жутко. Я тебе потом противоядие дам, мало ли… Частенько он свой собственный яд глотает, от того по телу расходится жар и тем он греется.

— А не здоровью ли во вред? — встрепенулась Дейна.

— Во вред. Пытаемся пресекать, да где ж его уловишь? Выпивать любит, а потом дебоширит…

— И вы наливаете? — девушка возмущённо распахнула глаза.

— Что ты? — Шширар посмотрел на неё с укором. — Мы, по-твоему, враги себе? Сам наливает. О теле своём вообще не думает! Сам ни рану не перевяжет, ни содранную чешую не помажет.

Дейна кивнула. Она тоже в детстве на содранные коленки внимания не обращала.

— Зонт надо с собой в следующий раз взять.

— Думаешь, он будет ползти под зонтиком как послушный мальчик? — охранник насмешливо фыркнул.

— Мы красивый возьмём, с драконами.

Шширар озадаченно посмотрел на серьёзную напарницу, не понимая, шутит она или нет.

Неожиданно кошка сорвалась с места, перемахнула через куст, и её громогласному рыку вторил тонкий, но всё же мужской вопль:

— А-а-а-а-а-а-а!

— Не ешь его, — сложив ладошки у рта, прокричал через кусты Ссадаши. — Он может болеть стыдными болезнями.

Дейна и Шширар поспели к месту нападения раньше, но приблизиться не рискнули. Кошка восседала на распростёртом на траве виконте Ронте и злобно дышала ему в лицо. Лицо уже посерело, а белые губы начали синеть.

— Девочка моя, иди ко мне, — ласково позвал Ссадаши.

Кошка неохотно спрыгнула с добычи, но к хозяину не пошла. Прыгнув в кусты, она исчезла, и сколько Дейна ни прислушивалась, но топота лап не различила.

— Разумно вот так отпускать её в парк? Здесь полно гуляющих.

— Она нападает только рядом с господином или если нападают на неё, — ответил Шширар. — В остальное время предпочитает прятаться. Трусовата малость.

— О, вы опять лежите, — Ссадаш подполз к виконту и, пользуясь тем, что Дейна не видит его лица, насмешливо прошипел: — Мне упасть сверху?

— Т-т-ты… — провыл перепуганный, но уже отходящий от страха и переходящий к гневу виконт, — нечисть поганая! П-п-преследуешь меня… Сгинь… — мужчина дрожащими пальцами извлёк из-за шиворота ладанку-амулет и потряс ею.

Наглый наагалей в ответ помахал хвостом. Видя, что над ним насмехаются и издеваются, виконт окончательно вышел из себя и, вскочив на ноги, заорал:

— Я напишу жалобу в совет, что вы натравливаете зверей на остальных гостей! И смеете пользоваться их временной слабостью и нагло домогаться!

Дейна вопросительно посмотрела на Шширара — не стоит ли им вмешать, — но лицо у нага было откровенно скучающее.

— Да когда же я вас домогался? — картинно ахнул Ссадаши. — Вы же сами хотели, чтобы я на вас упал. Помните? Мне так и сказали!

— Я был обманут! Вы, гнусный… Вы нарочно обманули меня, застили глаза! Порождение порочных Слепых Духов[1]! Посланник их… Нет! — виконт Ронт обличающе ткнул в нага. — Ты сам один из них! Ха! При свете дня видно, как уродлив твой лик. Да если бы благое солнце в тот момент освещало тебя, разве бы я обманулся? Ты одурманил меня!

Ссадаши медленно улыбнулся, обнажая белые зубы, и виконт испуганно охнул и решил, что всё, сейчас его сожрут, а печень — по слухам Духи ею брезговали — скормят карпам в пруду. Но наагалей развернулся к охранникам и, обиженно надув губки, пожаловался:

— Шширар, меня обижают.

— Какая печаль, — скучающим тоном отозвался тот.

Не найдя поддержки у нага, Ссадаши метнулся к Дейне и, униженно опустившись перед ней на хвост, жалобно посмотрел на неё снизу-вверх.

— Меня обижают, госпожа.

Дейна ласково погладила его по щеке и пообещала:

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

— Он сейчас извинится.

И запустила руку под куртку.

Увидев этот знакомый всем поклонникам принцессы Дерры жест, Ронт развернулся и припустил прочь. Но сбежать не успел.

По-змеиному блестящий чёрный кнут вжихнул в воздухе и жёстко захлестнул ноги виконта. То рухнул лицом вниз и тут же попытался стряхнуть ремень, но Дейна мигом потянула кнут на себя. Жёсткие плетёные грани впились в тело не хуже железа, и девушка поволокла виконта к прудику.

— Теперь видно, что дочь скотовода, — поражённо выдохнул Шширар.

— Ты не имеешь права так поступить со мной! — Ронт орал, цеплялся за траву и всячески оттягивал момент расправы, надеясь привлечь внимание стражи. — Я виконт, сын графа, а не какой-то там конюх! Ты не можешь поступить со мной столь не благородным образом.

— Я тоже дочь графа, — сухо напомнила Дейна, заволакивая мужчину на мостки.

— Ты женщина! — возмутился Ронт.

— Тогда у меня развязаны руки, и мне необязательно вызывать тебя на честный бой.

С этим словами Дейна спихнула ругающегося мужчину в воду, слегка натянула кнутовище, чтобы путы не спали, и надавила ногой на плечо виконта, заставляя его уйти под воду.

Подождав, когда бульки на воде немного успокоятся, Дейна убрала ногу и позволила кашляющему и фыркающему мужчине вынырнуть.

— Извинения, — коротко потребовала она.

Страх и злость после встречи с кошкой смылись водой, и проснулась рассудительность. Ронт уже видел, что делала Дейна с упрямцами, и торопливо выдохнул:

— Я извиняюсь, извиняюсь! Я просто испугался, когда это исчадие напрыгнуло на ме…

Конце фразы заглушился бульками. Дейна меланхолично осмотрела прудик, кивнула знакомой придворной даме на другой его стороне и вновь позволила виконту показаться на поверхности.

— Кха-кха-ха… Я же извинился!

— Обещаешь, что больше ни словом, ни делом не обидишь господина Ссадаши.

— Обещаю, обещаю!

Дейна опять надавила на плечо мужчины сапогом, вынуждая его уйти под воду. В этот раз не выжидала слишком долго — путы всё равно слабли и кольца кнута расползались.

— Пх-ф-ф-ф-ф-фу-у-у-у… Да что ещё?!

— Предупреждение. Нарушишь обещание, и плавать будешь куда дольше. Понял?

— Понял!

Ронт торопливо выдернул из ослабевших колец ноги и отплыл в центр прудика, где Дейна уже не могла достать его своим скотским оружием. Мужчину тут же окружили плотным цветастым кольцом любопытные карпы, но они хотя бы не кусались.

Неторопливо свернув кнут и спрятав его под куртку, Дейна развернулась и посмотрела на остолбеневшего господина. И укорила себя. Наверняка перепугала.

— Всё хорошо, господин? — ласково спросила она.

Тот вздрогнул, дёрнулся и то ли мотнул головой, то ли качнул. Впрочем, испуганным он не выглядел. Скорее, немного ошалевшим.

Дейн приблизилась, отряхнула с ворота господина налипшую траву и, высоко подняв руку, прикрыла его лицо от солнечного света.

— Вы видели оранжерею? Там очень красиво и можно играть. Сползаем?

И, не дожидаясь ответа, подхватила его под локоток и потянула за собой.

[1] Слепые Духи — несмотря на название, они не слепые. Это слаженный квартет пакостных Духов, которые насылают на смертных ослеплённость, окружают иллюзиями и, играя на слабостях, заставляют их делать всякие непотребства.

Глава VII. Понимание

— А император-то злопамятен, — сходу заявил Ссадаши, заползая в гостиную покоев наагасаха и наагасахиа. — Два десятка лет прошло, для человека почти вечность, а он всё ещё таит обиду.

— Что произошло? — мгновенно насторожился Шашеолошу, прижимая к себе напрягшуюся жену. Та с подозрением и обидой смотрела на ворот одеяния наагалея, будто ожидая, что сейчас оттуда выползет очередная змея.

Ссадаши сам невольно напрягся. Змея у него действительно была. Прихватил с собой, думая выпустить в парке, да забыл. Хранительница одним щелчком кнута всю память отшибла.

Перейти на страницу:

Гичко Екатерина читать все книги автора по порядку

Гичко Екатерина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Цветочек. История о заигравшемся лицедее. Том 1 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Цветочек. История о заигравшемся лицедее. Том 1 (СИ), автор: Гичко Екатерина. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*